ибо приходят дни, в которые скажут: «блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!»
Наступает такое время, когда будут говорить: «Блаженны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!».
Приходят дни, когда скажут: «Благо бесплодным женам, что детей не рожали и грудью не кормили!»
Современный перевод РБО
Вот наступают дни, когда будут говорить: «Счастливы бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»
потому что уже наступают дни, когда скажут: „Блаженны женщины бездетные, не рожавшие и грудью не кормившие!“[10]
потому что наступают дни, когда скажут: "Счастливы бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!"
потому что приближается время, когда люди скажут: „Блаженны бесплодные и никогда не рожавшие, и никогда не вскармливавшие грудью!”
ибо приближается время, когда люди скажут: "Блаженны бесплодные и никогда не рожавшие, и никогда не вскармливавшие грудью!"
ибо вот приходят дни, когда скажут: «блаженны неплодные и утробы, никогда не рождавшие, и сосцы, никогда не питавшие!»
Наступает такое время, когда будут говорить: "Счастливы бесплодные, не рожавшие и не кормившие грудью!".
Близится время, когда вы скажете: «Счастливы бездетные женщины, которые никогда не рожали и ни разу не кормили грудью!»
Потому что наступают дни, когда люди будут говорить: 'Счастливы женщины, не имеющие детей — чьи утробы никогда не рожали, чья грудь никогда не выкармливала младенца!'
Недалек тот день, когда скажут: “Блаженны бесплодные, нерожавшие, не кормившие грудью!” —
ибо приближаются дни, в которые скажут: счастливы бездетные и те, что ещё не рождали и не кормили детей своих!
блаженны неплодныя, и утробы не родившія, и сосцы не питавшіе.
"потому что настают дни, когда скажут: "Блаженны бесплодные: утробы, никогда не рожавшие, и сосцы, никого не вскормившие!"
ꙗ҆́кѡ сѐ, дні́е грѧдꙋ́тъ, въ нѧ́же рекꙋ́тъ: бл҃жє́ны неплѡ́ды, и҆ ᲂу҆трѡ́бы, ꙗ҆̀же не роди́ша, и҆ сосцы̀, и҆̀же не дои́ша:
Я́ко се дни́е гряду́т, в ня́же реку́т: блаже́ны непло́ды, и утро́бы, я́же не роди́ша, и сосцы́, и́же не дои́ша.