Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H2403: חַטָּאָה‎

« H2402

H2403: חַטָּאָה‎

H2404 »
Часть речи: Глагол
Значение слова חַטָּאָה‎:

1. грех;
2. жертва за грех;
LXX: G266 (ἁμαρτία), а также G265 (ἁμάρτημα), G458 (ἀνομία). Син. H801 (אִֶֹשּׂה‎), H817 (אָשָׂם‎), H2077 (ֶבַח‎z), H3632 (כָּלִיל‎), H5930 (עוֹלָה‎), H5262 (ֶסֶךְ‎n), H8002 (שֶׂלֶם‎), H8573 (תְּנוּפָה‎).

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

Or chattacth {khat-tawth'}; from H2398 (chata'); an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender — punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).

Транслитерация:
chaṭṭâ'âh chaṭṭâ'th

Произношение:
khat-taw-aw', khat-tawth'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

за грех (112), в жертву (51), грех (19), от греха (9), за грехи (9), жертву (8), от грехов (7), жертвы (6), грехи (6), это жертва (5), от всех грехов (5), греха (5), и грех (4), о грехе (4), и жертву (4), за все грехи (4), все грехи (4), от жертвы (3), ко греху (3), и во грехах (3), это-жертва за грех (2), жертвы за грех (2), им грех (2), о жертве (2), для жертвы (2), из птиц в жертву (2), и в жертву (2), и за грехи (2), за (2), во грехах (2), их и грех (2), грехов (2), их за грехи (2), он и грех (1), моя какой грех (1), то за грех (1), козу в жертву (1), ее в жертву (1), от сей жертвы (1), ту из сих птиц которая за грех (1), сей жертвы (1), на нее ибо это жертва (1), подобно как жертва (1), жертва (1), а всякая жертва (1), Как о жертве (1), твою о грехе (1), который за него в жертву (1), они жертву (1), свою за грех (1), подобно жертве (1), птицу в жертву (1), его в жертву (1), их во всех грехах (1), их и все грехи (1), ему грех (1), какой-либо грех (1), во грехе (1), его за грех (1), их очистительною (1), нам в грех (1), вам во всех грехах (1), и всякая жертва (1), их за грех (1), сверх жертвы (1), наказание за грех (1), его и на грехи (1), и в каком-нибудь преступлении (1), вашего и грехов (1), нам ибо ко всем грехам (1), есть такой же грех (1), с меня грех (1), моя чем согрешил (1), с тебя грех (1), И повело это ко греху (1), их своими грехами (1), во всех грехах (1), своего и во грехах (1), Меня грехами (1), за свои грехи (1), в грехи (1), однако же грехов (1), за жертву о грехе (1), в грехах (1), по всем грехам (1), сверх своего греха (1), и о грехах (1), Его за грехи (1), к грехам (1), на жертву (1), к нему и все грехи (1), нас за грехи (1), вещи и на жертвы (1), и грехов (1), мое и грех (1), бы греха (1), Иначе он ко греху (1), я имел бы пред тем как если бы я и грешил (1), Тебе грех (1), моих от грехов (1), моего и от греха (1), мое и не за грех (1), их есть грех (1), нам грехи (1), его и грех (1), грешника (1), а беззаконие (1), против них и о грехе (1), от тебя и грех (1), Меня но ты грехами (1), твои ради Себя Самого и грехов (1), и грехи (1), на грехи (1), вашим и грехи (1), пред Тобою и грехи (1), это и грехи (1), и какой наш грех (1), твои-за грехи (1), их и греха (1), твоих потому что грехи (1), тебе это потому что грехи (1), их и грехов (1), и не будет ее и грехов (1), казнь (1), твоих по грехам (1), наши и грехи (1), Ни один из грехов (1), и жертвы (1), в жертву за грех (1), от этой жертвы (1), то же такую же жертву (1), мои и грехи (1), были грехи (1), Грехами (1), его грех (1), на грешное (1), моего-за грех (1), для омытия греха (1), Вот что будет за грех (1), и за грех (1)

Варианты в King James Bible (293):

sin, sinful, offering, sinner, punishment, offerings, purifying, sins

Варианты в English Standard Version (281):

or let their sin, sinful thing, of sin, Me with your sins, of my sin, is sin, the sins, is like the sin offering, is like the sin, a sin offering, is the sin, apart from sin, sin of mine, to the sins, and the sin offering, By the sins, from the sins, but sin, and [that], and sins, than [that]...


Используется в Ветхом Завете 294 раза  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H2398 חטא;
H2399 חטא;
H2400 חטּא;
H2408 חטי;
Похожие слова в Новом Завете:
G93 — ἀδικία (ad-ee-kee'-ah);
G265 — ἁμάρτημα (ham-ar'-tay-mah);
G266 — ἁμαρτία (ham-ar-tee'-ah);
G458 — ἀνομία (an-om-ee'-ah);
G763 — ἀσέβεια (as-eb'-i-ah);
G2434 — ἱλασμός (hil-as-mos');
G2588 — καρδία (kar-dee'-ah);
G3152 — μάταιος (mat'-ah-yos);
G49 — ἁγνισμός (hag-nis-mos');

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.