Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Руфь | введение

Комментарии МакДональда


«Небольшая книга Руфь, которая обычно следует за Книгой Судей, содержит всего восемьдесят пять стихов; но они включают в себя сад роз, наполненный таким же ароматом и загадочными бутонами, как и те сады, что цветут и обвивают пустынные руины Израиля и Моава, которые путешественник в наши дни все еще находит по обе стороны Иордана. Невозможно достаточно высоко оценить значимость и красоту этого краткого повествования, касается ли это наполняющей его мысли, отмечающей его исторической ценности, или чистой и очаровательной формы изложения.» Паулус Кассел

Введение

I. Уникальное положение в каноне

Стоит отметить, что среди двух книг Библии, которые были названы именами женщин, одна из этих женщин была иудейской девушкой, которая вышла замуж за выдающегося язычника (Есфирь и Царь Артаксеркс), а другая была язычницей, которая вышла замуж за выдающегося иудея (Руфь и Вооз). Еще одна значимая вещь, объединяющая этих женщин, заключается в том, что они обе стали частью искупительной истории Бога. Бог использовал Есфирь, чтобы спасти Свой народ от физического истребления, и Он использовал Руфь в качестве важного генеалогического звена в родословной Мессии, которая привела сначала к Давиду, а в итоге к Христу, который спас Свой народ от грехов. В Евангелии от Матфея 1:5 говорится, что Вооз был потомком язычницы Раав, скорее всего Раав из Иерихона. Теперь Руфь, еще одна язычница, входит в родословную Христа в качестве жены Вооза. Как Раав, так и Руфь олицетворяют собой Божью благодать, так как обе должны были быть исключены из Израильской нации из-за своего этнического происхождения.

«Книга Руфь», как отмечает МакГи, «по существу история женщины, и Бог поставил на ней Свою печать одобрения, включив ее в божественную библиотеку».

Красота и очарование этой книги хорошо видны в случае, произошедшем с Бенджамином Франклином, американским государственным деятелем и изобретателем. Служа при французском дворе, он услышал, как некоторые аристократы «опускали» Библию, говоря, что ее не стоит читать, ей недостает стиля и т.д. Несмотря на то, что он сам не был верующим, он провел свою молодость в американских колониях, где у него была возможность увидеть превосходство Библии, как литературного произведения. Поэтому он решил сыграть с французами небольшую шутку. Он переписал книгу Руфь вручную, заменив все имена на французские. Затем он зачитал свою рукопись собравшейся французской элите. Они все восхитились изяществом и простотой изложения этой трогательной истории.

«Очаровательно! Но где вы откопали этот литературный самородок, Мосье Франклин?»

«В книге, которую вы так презираете», — ответил он, «в ля-сэнт Библии!» В тот вечер в Париже было несколько покрасневших лиц, так же как и наша культура должна краснеть за свою библейскую неграмотность и пренебрежение Божьим Словом.

II. Авторство

Иудейские предания гласят, что автором книги Руфь был Самуил, несмотря на то, что автор книги неизвестен. Ввиду того, что книга заканчивается на Давиде, автор не мог ее написать до этого времени. Самуил, помазавший Давида на царство, мог написать эту книгу, чтобы показать родословную нового монарха.

ІІІ. Время написания

Так как имя Давида появляется в 4:17,22 в виде кульминации, к которой ведет история книги Руфь, скорее всего она была написана во время или сразу после его правления (1011−970 до н.э.), или, по крайней мере, после того, как Самуил помазал его царем. Дженсен пишет:

«Вероятно, она была написана до Соломона, наследника престола Давида, в противном случае писатель, скорее всего, включил бы имя Соломона в родословную. Из этого следует, что автор был современником Давида». Некоторые, однако, отдают предпочтение более поздней дате, частично в силу того, что автору потребовалось объяснять обычай снятия сапога при заключении сделки (4:7). Это предполагает определенный временной промежуток между тем временем, когда это практиковалось, и когда была написана книга Руфь

IV. Исторический фон и тема

События, описанные в книге Руфь, происходили во времена Судей (1:1). В то время, как большая часть Израильской нации отошла от Господа, вера языческой девушки по имени Руфь сияла ярким светом.

Ключевым словом этой книги является слово «выкупить». Еще одно ключевое слово — «родственник», которое встречается двенадцать раз. Вооз предстает искупающим родственником, который выкупает землю, принадлежавшую Елимелеху, и воспитывает потомство для продолжения рода. Он — прообраз Христа, истинного Искупительного Родственника. Руфь Моавитянка олицетворяет церковь, как Невесту Христа, искупленную Его чудесной благодатью.

Содержание

I. ПРЕБЫВАНИЕ В МОАВЕ (1:1−5)

II. ВОЗВРАЩЕНИЕ В ВИФЛЕЕМ (1:6−22)

III. РУФЬ НА ПОЛЯХ ВООЗА (Гл. 2)

IV. ИСКУПАЮЩИЙ РОДСТВЕННИК РУФЬ (Гл. 3)

V. ИСКУПЛЕНИЕ ВООЗОМ (4:1−12)

VI. ЦАРСТВЕННАЯ РОДОСЛОВНАЯ ДАВИДА ПРОСЛЕЖИВАЕТСЯ К ОВИДУ (4:13−22)

комментарии МакДональда на книгу Руфь, введение

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.