Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.

Езд 4 MBC

Ездра | глава 4

Комментарии МакДональда


Д. Оппозиция строительству храма (Гл. 4)

1. Во время правления Кира (4:1-5, 24)

4:1-3 Враги Иуды и Вениамина, упомянутые в стихе 1, были потомками колонистов из других стран, переселенных в землю, когда Ассирия захватила в плен северное царство. Эти колонисты вступили в смешанные браки с оставшимися в земле иудеями, и их потомки стали известны как самаряне. Они пришли к Зоровавелю и сделали вид, что хотят помогать в строительстве храма. Они тоже поклонялись Иегове, но Он был лишь одним из богов в их религиозной системе многобожия и идолопоклонничества. Поэтому иудейские вожди отказались от их предложения.

4:4-5, 24 Тогда самаряне поменяли стратегию. Сначала они попытались ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении. Они также подкупали советников, чтобы те выступили против Израиля при дворе царя и не дали иудеям осуществить свои планы. Работа над храмом была остановлена.

Стих 24 хронологически следует за стихом 5. Врагам Иудеи удалось остановить работу над храмом до второго года царствования Дария.

2. Во время правления Ахашвероша (4:6)

В стихе 6 упоминается письмо, написанное в царствование Ахашвероша, в котором выдвигались обвинения против иудеев. В стихах 7-23 описывается другое письмо, написанное в дни Артаксеркса, в котором иудеев обвиняли в восстановлении города и его стен как в акте непокорности. В результате этого царь приказал прекратить работы.

(4:6) Стихи 6-23 хронологически относятся к более позднему периоду. Смотри таблицу "Хронология книг Ездры, Неемии и Есфирь".

3. Во время правления Артаксеркса (4:7-23)

Восстановление храма было завершено во время правления Дария, который правил до Ахашвероша (ст. 6) и Артаксеркса (ст. 7). Следовательно, письма, о которых говорится в стихах 6-23, были написаны после того, как храм был восстановлен. Должно быть, они касаются попыток восстановить стены Иерусалима, а не храм. Но они помещены здесь, не в хронологическом порядке, чтобы показать: враги пытались помешать вернувшимся из плена.

Фрагмент с 4:6 по 6:8 написан на Сирийском (арамейском) языке вместо древнееврейского. В Персии на этом языке писались официальные указы.



СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

Получили пользу? Поделись ссылкой!



Напоминаем, что номер стиха – это ссылка на сравнение переводов!


© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.