Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Иезекииль | 46 глава

Толковая Библия Лопухина


Иез 46:1. Так говорит Господь Бог: ворота внутреннего двора, обращенные лицом к востоку, должны быть заперты в продолжение шести рабочих дней, а в субботний день они должны быть отворены и в день новомесячия должны быть отворены.

Тогда как внешние восточные ворота должны быть затворены постоянно (Иез 44:1) в знак полной непостижимости Божией помимо Его откровения вне будущего храма и для не имеющих доступа в него, внутренние восточные ворота открываются в праздники, во время которых Бог более познается и ощущается, чем в обыкновенные дни.

Иез 46:2. Князь пойдет через внешний притвор ворот и станет у вереи этих ворот; и священники совершат его всесожжение и его благодарственную жертву; и он у порога ворот поклонится Господу, и выйдет, а ворота остаются незапертыми до вечера.

Тогда как ранее цари имели во внутреннем дворе храма для себя великолепную комнату (4Цар 16:18) и особые ворота внутреннего двора, вероятно, соответствовавшие позднейшим южным, предоставлялись исключительно им (Иез 43:8), теперь князь не смеет и вступить на внутренний двор, и только может смотреть в него через открытые восточные ворота, находившиеся как раз против жертвенника, и видеть, как на последнем приносятся его жертвы. Он не может стоять даже в самых воротах, а только в притворе их, представлявшем целую залу, и расположенном во внутренних воротах на их внешней, выходящей во внешний двор стороне (см. план 3). LXX «внешних» несправедливо сочли определением к воротам; в этом притворе он может стать у самой двери, или вернее дверной рамы, «мезазат» («вереи», LXX «преддверия» — см. объяснение Иез 45:19 и Иез 41:21), выходивший из притвора в пролет ворот, не смея войти даже d этот пролет. Отсюда открывался прямой вид на жертвенник en fасе; это положение было ближе к храму и почетнее, чем место для народа (ст. 3); но в большие праздники князь обезразличивался с народом (ст. 10), выделяясь из него только в субботы и новомесячия, когда вследствие малочисленности народа в храме князя легче было выделить из него. Всесожжение должно быть в размере ст. 4, а благодарственная жертва по усердию. Ворота открываются не только для князя, но и для народа, чтобы и он в них мог видеть жертвенник en face, почему ворота не закрывались по уходе князя (как то делалось, когда они открывались специально для князя — ст. 12 конец), «чтобы после князя весь народ земли молился пред отверстием этих ворот» (блаж. Иер). По Кимхи: «царь здесь Мессия, ибо после этого пророчества не было царей во Иуде, но вожди, как видно из книг Маккавейских».

Иез 46:3. И народ земли будет поклоняться пред Господом, при входе в ворота, в субботы и новомесячия.

В болыше праздники народ, по-видимому, мог видеть жертвенник тотько через боковые ворота (ст. 9). Откровение Божие в эти дни было большее, чем в субботу и новомесячие, и превосходило постижение народа.

Иез 46:4. Всесожжение, которое князь принесет Господу в субботний день, должно быть из шести агнцев без порока и из овна без порока;

Устанавливается размер субботней жертвы, которую князь приносит от всего народа, как его представитель, так как народ в эти праздники не должен был являться в храм. Почему 6 агнцев и 1 овен, см. предвар. замеч. к XLV:18-XLVI.

Иез 46:5. хлебного приношения ефа на овна, а на агнцев хлебного приношения, сколько рука его подаст, а елея гин на ефу.

Размер хлебного приношения на агнца в противоположность Чис 28:20, не устанавливается, предоставляется желанию князя («сколько рука его подаст», может быть, полную горсть? Лев 5:12). Потому и возлияние определяется в отношении к хлебному приношению, но не животному. Хлебное приношение евр. минхау LXX здесь почему-то транскрипция μαναα, тогда как обычно «приношение», προσφορα.

Иез 46:6. В день новомесячия будут приносимы им из стада волов телец без порока, также шесть агнцев и овен без порока.

О характере и размере жертвы см. предв. зам. к XLV:18-XLVI. — «Без порока» — в евр. мн. ч., должно быть ошибка под влиянием «без порока», где и требуется мн. ч. или «корректура по Чис 28:11» (см.). Не упоминается о трубах, этом главном обряде новомесячия по Моисею (как и о пасхальном агнце и кущах).

Иез 46:7. Хлебного приношения он принесет ефу на тельца и ефу на овна, а на агнцев, сколько рука его подаст, и елея гин на ефу.

«Сколько рука его подаст», в евр. немного не так выражено как в 5 ст.: посему LXX там: «дар руки своея», здесь: «якоже постигнет рука его» (горсть); но для разницы смысла нет оснований.

Иез 46:8. И когда приходить будет князь, то должен входить через притвор ворот и тем же путем выходить.

В описываемые только праздники: субботу и новомесячие — князь относительно входа во храм пользуется преимуществом перед народом, предоставляемым ему в Иез 44:3; см. объяснение там.

Иез 46:9. А когда народ земли будет приходить пред лице Господа в праздники, то вошедший северными воротами для поклонения должен выходить воротами южными, а вошедший южными воротами должен выходить воротами северными; он не должен выходить теми же воротами, которыми вошел, а должен выходить противоположными.

Предписание предотвращало давку. Но едва ли оно имело только такую низменную цель. Может быть, имеется в виду известная особенность в движении херувимов (Иез 1:9:12), и что Израиль на новой земле будет то, что херувимы первого видения (Gaupp, Die Eigehtümlichkeit des Ez. In Neue kirchliche Zeitschift, 5,618). — «Праздники» — моадим должно быть только два годичных — Пасха и Кущи, когда народ должен был являться весь «пред лице Господа»; но в Иез 45:17 термин обозначает все праздники.

Иез 46:10. И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он.

В великие праздники князь относительно входа во храм не имеет преимущества перед народом (должно быть потому что народ представленный во всей своей целости не ниже князя), предоставлявшегося ему относительно входа в храм в Иез 44:3 и здесь в ст. 2 и 8 в субботу и новомесячие, т. е. должен входить и выходить из храма теми же воротами и также как народ, может быть, и потому, что восточные ворота тогда не открывались (см. объяснение ст. 1 и 3). Но Пешито: «князь же среди них может через те же ворота, через которые он пришел, и выйти».

Иез 46:11. И в праздники и в торжественные дни хлебного приношения от него должно быть по ефе на тельца и по ефе на овна, а на агнцев, сколько подаст рука его, и елея по гину на ефу.

«Праздники», евр. хаггим (Вульг. почему-то здесь: nundiuis — ярмарки), «торжественные дни», евр. моадим, см. объяснение Иез 45:12. Но в хаггим (Пасху и Кущи) агнец не приносился (разве в качестве вседневной жертвы). LXX: «мана» — см. объяснение ст. 5. Вообще стих — повторение 5,7, Иез 45:24. Нет подлежащего, но подразумевается явно князь.

Иез 46:12. А если князь, по усердию своему, захочет принести всесожжение или благодарственную жертву Господу, то должны отворить ему ворота, обращенные к востоку, и он совершит свое всесожжение и свою благодарственную жертву так же, как совершил в субботний день, и после сего он выйдет, и по выходе его ворота запрутся.

«По усердию» — не по обету или обязанности; так в Моисеевом законе могла приноситься только мирная жертва. LXX: «исповдание». — «Должны отворить», евр. «и откроет», почему LXX: «и отворит себе»; но, конечно, безличное предложение. — «По выходе его ворота запрутся», чтобы не терялось различие между буднем и праздником. Прерогатива для князя большая.

Иез 46:13. Каждый день приноси Господу во всесожжение однолетнего агнца без порока; каждое утро приноси его.

«Приноси» LXX, Пешито и Вульг. «да сотворит», т. е. князь, главный попечитель культа (см. предв. зам. к Иез 45:9−17), который обязан был представлять народ и в ежедневной, как праздничной жертве, хотя, конечно, мог не всегда лично присутствовать при ней. — «Каждое утро». Моисеев закон требовал и вечером, но Иезекииль дает новый закон; у него вообще освящается только начало каждого периода времени: полугодия, месяца, недели, дня. LXX: «мана» см. объяснение ст. 5.

Иез 46:14. А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро шестую часть ефы и елея третью часть гина, чтобы растворить муку; таково вечное постановление о хлебном приношении Господу, навсегда.

Хлебное приношение большее, чем у Моисея: Исх 29:38−42; Чис 28:3−8, но нет вина; см. объяснение Иез 45:23. Здесь устанавливается размер хлебного приношения на агнца, когда в ст, 5,7, 11 он предоставляется желанию. — «Каждое утро» — Вульг. cata mаnе — странная вставка греческого предлога. — «Растворить» — евр. απ. λεγ. должно быть арамеизм. — «Муку», евр. солет, LXX: «семидл», Вульг. simila — крупчатая мука, требовавшаяся для жертвы и Моисеева зак., в отличие от обыкновенной муки кемах. — «Вечное» — обычное и у Моисея выражение об обрядовых установлениях, иногда заменяемое более точным: «в роды их».

Иез 46:15. Пусть приносят во всесожжение агнца и хлебное приношение и елей каждое утро постоянно.

Иез 46:16. Так говорит Господь Бог: если князь дает кому из сыновей своих подарок, то это должно пойти в наследство и его сыновьям; это владение их должно быть наследственным.

Иез 46:17. Если же он даст из наследия своего кому-либо из рабов своих подарок, то это будет принадлежать ему только до года освобождения, и тогда возвратится к князю. Только к сыновьям его должно переходить наследие его.

Иез 46:18. Но князь не может брать из наследственного участка народа, вытесняя их из владения их; из своего только владения он может уделять детям своим, чтобы никто из народа Моего не был изгоняем из своего владения.

Так же вечно и постоянно, как оконченное уже изложением «постановление» (ст. 14) о жертвах, должно быть имущественное обеспечение князя, этого исключительно — блюстителя жертв. Он не должен дробить своего удела, обнимающего удел Господень и как бы изолирующего последний от всего мирского. Он может делить его только в пределах своего рода, причем уже это дозволение предполагает, что главная масса владения переходит к первенцу — наследнику. Если же князь дает удел рабу (такими часто считались у древних царей все их чиновники, даже министры), то он может оставаться у владельца только до года освобождения, т. e. субботнего (Исх 21:2; Втор 15:12; Иер 34:14), следовательно, не более 7 лет. С другой стороны, князю не дозволяется и увеличивать свой удел на счет народа: в данном случае у пророка могли говорить грустные воспоминания прошлого. Предписания, примыкающие к Иез 46:16−18 и Иез 45:8, постановка которых здесь совершенно необъяснима по сознанию новых толкователей, если видеть в них только практические законы.

Иез 46:19. И привел он меня тем ходом, который сбоку ворот, к священным комнатам для священников, обращенным к северу, и вот там одно место на краю к западу.

Чтобы закончить регламентацию жертвенного культа, осталось сказать, где варить и печь для жертв то, что полагается варить и печь. И в этом отношении строго разделяются жертвенные части, принадлежащие священникам, от народных, хотя те и другие священны. Кухни для последних не на внутреннем, а на внешнем дворе. Пророк стоял по Иез 44:4 пред фронтоном храма, именно здания святилища. Оттуда он был приведен («мужем» Иез 40:3) «ходом, который сбоку ворот», как видно из дальнейшего, описанным в Иез 42:4:9 (по плану 3: г-и) «к священным комнатам для (евр. «ел», к, LXX, Пешито и Таргум читали «ашер ле» которые для) священников», описанным в Иез 42:13−14, (LXX: «в преграду — см. объяснение Иез 42:13, святых жерцев»), именно к тем из двух рядов этих комната, которые были «обращены к северу», т. е. находились на северной стороне храма. Подле этих комнат было «место», очевидно, непокрытое, свободная часть двора (LXX: «место отлучно» вместо всего дальнейшего) «на краю к западу», букв. «в двух углах к морю (западу)», должно быть L, L' по плану No 3, не одно L потому что нарушалась бы симметрия, и не V, V' (Сменд) потому что место было бы недостаточно свято (задний, черный двор храма). LXX дают, должно быть, пояснительный перевод, когда прибавляют к «воротам» — «яже к югу»: северные ворота внутреннею стороною своею смотрели на юг, а к этой стороне их и должен был подойти пророк от фронтона храма.

Иез 46:20. И сказал мне: «это — место, где священники должны варить жертву за преступление и жертву за грех, где должны печь хлебное приношение, не вынося его на внешний двор, для освящения народа».

Как видно из предшествующего стиха, вблизи тех комнат, где священники должны были по Иез 42:13 есть принадлежащие исключительно им части жертвенных животных, находилось и место для кухонь, в которых эти части варились. Дается и перечень жертв, от которых поступали такие части священникам, представленный уже и в Иез 44:29; в жертве всесожжения сожигалось все, а к мирной допускались и миряне. Пророк усиливает здесь свою заботу о несообщении священника несвященным до того, что не допускает даже из несения на внешний двор священнейших частей жертвы (как ранее священных одежд — Иез 42:14:44.19). Особенно сильно выражение: «для освящения народа», чтобы как-нибудь не освятить народ вынесенной к нему священнейшей частью жертвы. (Вульг. et sanctificelur populus): в Иез 44:19 точнее, но не так сильно; «чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу», ср. Лев 8:31; LXX после «хлебное приношение» («мана» — см. об. ст. 3) † «весьма», το παραπαν, вполне, т. е. съедать все остатки этих жертв.

Иез 46:21. И вывел меня на внешний двор, и провел меня по четырем углам двора, и вот, в каждом углу двора еще двор.

«В каждом углу двора еще двор», отгороженное стеною (ст. 23) пространство; по плану 3: К, К, К, К; букв.: «двор в углу двора двор в углу двора» повторение разделительное как в Иез 1:23; отсюда LXX: «и се двор по углам двора (ст. 22). По глу двор».

Иез 46:22. Во всех четырех углах двора были покрытые дворы в сорок локтей длины и тридцать ширины, одной меры во всех четырех углах.

«Покрытые», евр. кетурот — необъяснимое. Tapг., и Пеш. производят от арам, корня связывать, заключать, — замкнутые (стеною 23 ст.) дворы; в Талмуде: непокрытые (лишняя о дворе добавка); LXX читали кетанот — «малые», Вульг. disposita; вероятнее первое и никак не рус. пер. Созвучно с «дым»; «всегда дымящиеся» (Шредер). — «Углах», соотв. евр. мехукцаот — арам. фор. прич Гоф. от корня «угол»: выведенные углом? поставленные по углам? четырехугольные? Мазореты как подозрительное отмечают puncta extraordinaria; LXX, Пеш., Вульг. не читают. Нач. ст. в слав. «По углу двор», см. объяснение 21 ст.

Иез 46:23. И кругом всех их четырех — стены, а у стен сделаны очаги кругом.

«Стены», евр. тур, соб. ряд в 3Цар 6:36; 7:4,12 о рядах камней. LXX εξεδραι, преграда. Главное назначение этих стен — устройство в них очагов. «У», евр. такат, под, как у LXX и В.; очаги были, может быть, подземные.

Иез 46:24. И сказал мне: «вот поварни, в которых служители храма варят жертвы народные».

«Служители храма» — левиты: Иез 44:11 и д. ср. 15. «Жертвы», евр. зевах, наиточнее слав. «заколения» (греч. θυματα), но разумеются только мирные жертвы, от которых можно было есть народу. Ср. 1Цар 2:13 и д.

комментарии Лопухина на книгу пророка Иезекииля, 46 глава

ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.