1 Давид пересчитал своих людей и поставил начальников над тысячами и сотнями.
2 Он отправил людей, разделив их на три группы: одну треть Давид отдал под командование Иоава, другую треть — Авессы, сына Саруи, брата Иоава, а третью — под предводительство Еффея гефянина. И сказал царь Давид людям:
«Я сам тоже пойду с вами».
«Я сам тоже пойду с вами».
3 Но люди сказали:
«Нет! Ты не должен идти с нами. Если мы побежим, никто не обратит на это внимания. Даже если половина из нас умрёт, никто этого не заметит. Ты же стоишь десяти тысяч таких, как мы!
«Нет! Ты не должен идти с нами. Если мы побежим, никто не обратит на это внимания. Даже если половина из нас умрёт, никто этого не заметит. Ты же стоишь десяти тысяч таких, как мы!
4 Тебе будет лучше остаться в городе, и, если нужно будет, ты поможешь нам».
Затем царь ответил им:
«Я сделаю так, как для вас лучше».
Царь встал у ворот, а народ выходил по сотням и тысячам. Сберегите молодого Авессалома!
Затем царь ответил им:
«Я сделаю так, как для вас лучше».
Царь встал у ворот, а народ выходил по сотням и тысячам. Сберегите молодого Авессалома!
5 Царь приказал Иоаву, Авессе и Еффею:
«Ради меня, сберегите мне молодого Авессалома!» И весь народ слышал, как царь приказывал всем начальникам обходиться с Авессаломом.
«Ради меня, сберегите мне молодого Авессалома!» И весь народ слышал, как царь приказывал всем начальникам обходиться с Авессаломом.
6 Армия Давида вышла в поле против армии Израиля, и они сразились в лесу Ефрема.
7 Армия Давида разбила израильтян, и их поражение в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито.
8 Сражение распространилось по всей округе, и в тот день больше народа погибло в лесу, чем от меча.
9 Случилось так, что Авессалом встретился с воинами Давида. Он был на своём муле, и, когда мул побежал под ветви большого дуба, голова Авессалома застряла в ветвях. Мул, на котором он сидел, убежал от него, а он так и остался висеть в воздухе.
10 Это увидел один из воинов и сказал Иоаву:
«Я видел Авессалома; он висел на дубе».
«Я видел Авессалома; он висел на дубе».
11 Иоав сказал человеку, который донёс ему об этом:
«Ты видел его? Почему же ты не убил его и не поверг его на землю? Я дал бы тебе за это 10 шекелей серебра и пояс».
«Ты видел его? Почему же ты не убил его и не поверг его на землю? Я дал бы тебе за это 10 шекелей серебра и пояс».
12 Но человек ответил:
«Даже если бы мне дали 1 000 шекелей серебра, я не поднял бы руки на царского сына, так как мы слышали, как царь приказал тебе, Авессе и Еффею: „Сберегите мне молодого Авессалома!”
«Даже если бы мне дали 1 000 шекелей серебра, я не поднял бы руки на царского сына, так как мы слышали, как царь приказал тебе, Авессе и Еффею: „Сберегите мне молодого Авессалома!”
13 А, если бы я поступил иначе и убил бы Авессалома, это не скрылось бы от царя, и ты бы сам наказал меня».
14 Иоав сказал:
«Я не буду здесь попусту терять с тобой время!» Он взял три острые палки и вонзил их в сердце Авессалома, который был ещё жив и висел на дубе.
«Я не буду здесь попусту терять с тобой время!» Он взял три острые палки и вонзил их в сердце Авессалома, который был ещё жив и висел на дубе.
15 У Иоава было десять юношей-оруженосцев. Они окружили Авессалома и убили его.
16 Иоав затрубил в трубу, и люди перестали преследовать израильтян.
17 Затем люди Иоава взяли тело Авессалома, бросили его в лесу в глубокую яму и забросали её огромной кучей камней. Между тем все израильтяне разбежались по домам.
18 Ещё при жизни своей Авессалом поставил себе памятник в Царской долине, так как он думал:
«Нет у меня сына, чтобы сохранилось моё имя».
Он назвал памятник своим именем. Он называется «Памятник Авессалома» до сегодняшнего дня.
«Нет у меня сына, чтобы сохранилось моё имя».
Он назвал памятник своим именем. Он называется «Памятник Авессалома» до сегодняшнего дня.
19 Ахимаас, сын Садока, сказал Иоаву:
«Позволь, я побегу и извещу царя Давида о том, что Господь разбил его врагов».
«Позволь, я побегу и извещу царя Давида о том, что Господь разбил его врагов».
20 Но Иоав повелел ему:
«Нет, ты сегодня не принесёшь весть Давиду. Ты можешь известить его в другой день, но не сегодня, так как он был царским сыном».
«Нет, ты сегодня не принесёшь весть Давиду. Ты можешь известить его в другой день, но не сегодня, так как он был царским сыном».
21 Затем Иоав сказал одному эфиопу:
«Пойди и расскажи царю всё, что ты видел».
Тогда эфиоп поклонился Иоаву и поспешил к Давиду.
«Пойди и расскажи царю всё, что ты видел».
Тогда эфиоп поклонился Иоаву и поспешил к Давиду.
22 Но Ахимаас, сын Садока, снова попросил Иоава:
«Что бы ни было, позволь и мне отправиться за эфиопом».
Иоав ответил:
«Сын мой, какую новость ты хочешь принести? За такую новость тебе не будет награды».
«Что бы ни было, позволь и мне отправиться за эфиопом».
Иоав ответил:
«Сын мой, какую новость ты хочешь принести? За такую новость тебе не будет награды».
23 Тогда Ахимаас ответил:
«Чтобы там ни случилось, мне необходимо бежать к Давиду».
Тогда Иоав сказал:
«Беги!» Ахимаас побежал через Иорданскую долину и опередил эфиопа.
«Чтобы там ни случилось, мне необходимо бежать к Давиду».
Тогда Иоав сказал:
«Беги!» Ахимаас побежал через Иорданскую долину и опередил эфиопа.
24 Давид сидел между внутренними и наружными городскими воротами. Часовой поднялся на крышу ворот в стене и, подняв глаза, увидел человека, который бежал один.
25 Часовой закричал и известил об этом царя Давида. Царь сказал:
«Если человек бежит один, значит это вестник».
А человек подходил всё ближе и ближе к городу.
«Если человек бежит один, значит это вестник».
А человек подходил всё ближе и ближе к городу.
26 Затем часовой увидел другого бегущего человека и закричал привратнику:
«Смотри, бежит ещё один человек!» Царь сказал:
«И этот тоже вестник».
«Смотри, бежит ещё один человек!» Царь сказал:
«И этот тоже вестник».
27 Часовой продолжил:
«Мне кажется, что первый бежит как Ахимаас, сын Садока».
Царь сказал:
«Он хороший человек. Он идёт с доброй вестью».
«Мне кажется, что первый бежит как Ахимаас, сын Садока».
Царь сказал:
«Он хороший человек. Он идёт с доброй вестью».
28 Тогда Ахимаас выкрикнул царю:
«Всё хорошо!» Он поклонился царю до земли и сказал:
«Да будет благословен Господь, твой Бог! Он разбил тех, кто поднял руку против тебя, господин мой царь».
«Всё хорошо!» Он поклонился царю до земли и сказал:
«Да будет благословен Господь, твой Бог! Он разбил тех, кто поднял руку против тебя, господин мой царь».
29 Царь спросил:
«Жив ли молодой Авессалом?»
Ахимаас ответил:
«Я видел, что там царило большое волнение, когда Иоав посылал меня, но я не знаю, в чём было дело».
«Жив ли молодой Авессалом?»
Ахимаас ответил:
«Я видел, что там царило большое волнение, когда Иоав посылал меня, но я не знаю, в чём было дело».
30 Тогда царь приказал:
«Отойди в сторону и подожди».
Ахимаас отошёл в сторону и стал ждать.
«Отойди в сторону и подожди».
Ахимаас отошёл в сторону и стал ждать.
31 Затем пришёл эфиоп и сказал:
«Господин мой царь, вот добрая весть для тебя! Сегодня Господь наказал всех, кто поднялся против тебя!»
«Господин мой царь, вот добрая весть для тебя! Сегодня Господь наказал всех, кто поднялся против тебя!»
32 Царь спросил эфиопа:
«Всё ли благополучно с молодым Авессаломом?»
Тогда эфиоп ответил:
«Пусть с твоими врагами и со всеми, кто замышляет зло против тебя, будет то, что постигло этого юношу».
«Всё ли благополучно с молодым Авессаломом?»
Тогда эфиоп ответил:
«Пусть с твоими врагами и со всеми, кто замышляет зло против тебя, будет то, что постигло этого юношу».
33 Царь был сокрушён. Он пошёл в комнату над воротами и там плакал. Идя туда, Давид повторял:
«О, сын мой Авессалом! Сын мой, сын мой Авессалом! Лучше бы мне умереть вместо тебя, о Авессалом, сын мой, сын мой!»
«О, сын мой Авессалом! Сын мой, сын мой Авессалом! Лучше бы мне умереть вместо тебя, о Авессалом, сын мой, сын мой!»
Вторая книга Царств, 18 глава