2-я книга Царств
глава 18 стих 22

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


2-я Царств 18:22 | 2Цар 18:22


Но Ахимаас, сын Садоков, настаивал и говорил Иоаву: что бы ни было, но и я побегу за Хусием. Иоав же отвечал: зачем бежать тебе, сын мой? не принесешь ты доброй вести.
Сын Цадока Ахимаац снова сказал Иоаву: – Будь что будет, позволь мне побежать вслед за кушитом. Но Иоав ответил: – Мой сын, зачем ты хочешь идти? За такую весть не получишь награды. f
Но Ахимаац, сын Цадока, снова сказал Йоаву: «Как бы то ни было, позволь и мне побежать следом за кушитом!» Йоав ответил ему: «К чему тебе бежать, сын мой, не та это весть, что принесет тебе награду2078
Но Ахимаас, сын Садока, снова попросил Иоава: «Что бы ни было, позволь и мне отправиться за эфиопом». Иоав ответил: «Сын мой, какую новость ты хочешь принести? За такую новость тебе не будет награды».

RBO

Но Ахимаац, сын Цадока, снова обратился к Иоаву: «Как бы то ни было, позволь и мне отправиться вслед за кушитом». Иоав сказал: «Сын мой, зачем тебе бежать? Не будет тебе награды за эту новость!» –

2Цар 18:21 | выбрать | 2Цар 18:23 →

Параллельные ссылки для 2-я Царств 18:22

Еф 5:4;Рим 1:28.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Но Ахимаас, 290 сын 1121 Садоков, 6659 настаивал 3254 и говорил 559 Иоаву: 3097 что 4100 бы ни было, но и я побегу 7323 за 310 Хусием. 3569 Иоав 3097 же отвечал: 559 зачем бежать 7323 тебе, сын 1121 мой? не принесешь 4672 ты доброй вести. 1309

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֹּ֨סֶף 3254 ע֜וֹד 5750 אֲחִימַ֤עַץ 290 בֶּן־ 1121 צָדוֹק֙ 6659 וַיֹּ֣אמֶר 559 אֶל־ 413 יוֹאָ֔ב 3097 וִ֣יהִי 1961 מָ֔ה 4100 אָרֻֽצָה־ 7323 נָּ֥א 4994 גַם־ 1571 אָ֖נִי 589 אַחֲרֵ֣י 310 הַכּוּשִׁ֑י 3569 וַיֹּ֣אמֶר 559 יוֹאָ֗ב 3097 לָֽמָּה־ 4100 זֶּ֞ה 2088 אַתָּ֥ה 859 רָץ֙ 7323 בְּנִ֔י 1121 וּלְכָ֖ה אֵין־ 369 בְּשׂוֹרָ֥ה 1309 מֹצֵֽאת׃ 4672

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ προσέθετο 4369 V-ANI-3S ἔτι 2089 ADV Αχιμαας N-PRI υἱὸς 5207 N-NSM Σαδωκ 4524 N-PRI καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S πρὸς 4314 PREP Ιωαβ N-PRI Καὶ 2532 ADV ἔστω 1510 V-PAD-3S ὅτι 3754 CONJ δράμω 5143 V-AAS-1S καί 2532 CONJ γε 1065 PRT ἐγὼ 1473 P-NS ὀπίσω 3694 ADV τοῦ 3588 T-GSM Χουσι. 1473 N-PRI καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S Ιωαβ N-PRI Ἵνα 2443 CONJ τί 5100 I-NSN τοῦτο 3778 D-NSN τρέχεις, 5143 V-PAI-2S υἱέ 5207 N-VSM μου; 1473 P-GS δεῦρο, 1204 ADV οὐκ 3364 ADV ἔστιν 1510 V-PAI-3S σοι 4771 P-DS εὐαγγελία 2098 N-NSF εἰς 1519 PREP ὠφέλειαν 5622 N-ASF πορευομένῳ. 4198 V-PMPDS

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.