1 Собирай теперь войско свое,[1]

город, врагами окруженный,[2] — мы в осаде;
тростью будут бить по щеке судью[3] Израиля.

2

«А ты, Вифлеем-Эфрата,
как ни мал ты среди других городов Иудеи,[4]
но из тебя выйдет по воле Моей Тот,
Кто в Израиле править будет, —
происхождение Его издревле, от вечности», —
говорит Господь.

3

Потому будут оставлены сыны Израилевы
лишь до срока, пока не родит роженица
и не вернутся к ним из плена оставшиеся в живых братья.

4

Правитель Тот, когда явится,
станет печься о них,
как добрый пастырь будет заботиться,
с силой, от ГОСПОДА исходящей,
от величественного имени ГОСПОДА, Бога Его;
и будут жить они тогда в безопасности,
ибо величие Его будет признано
во всех пределах земных,

5

и принесет Он мир.[5]
Когда вторгнется Ассирия в страну нашу
и будет крепости наши попирать,
мы выставим против нее семерых пастухов
и восемь[6] человек княжеского рода.

6

Мечом захватят они в Ассирии власть
и острием его станут править в стране[7] Нимрода.
Спасет Он нас от ассирийцев,
когда вторгнутся они в страну нашу,
будут попирать наши пределы.

7

И будет остаток Иакова
посреди множества народов
как роса от ГОСПОДА,
как ливень на луга:
ни то, ни другое от человека не зависит
и не ждет повелений от смертных.

8

И будет остаток Иакова среди разных племен,
посреди множества народов,
как лев среди лесных зверей,
как молодой лев среди овечьих отар:
промчится, растопчет, разорвет —
и никто от него не спасет.

9

Поднимется рука твоя, Израиль, на врагов твоих —
истреблены будут все недруги твои.

10

«Но и так будет в тот день, —
предостерегает ГОСПОДЬ, —
всех коней твоих у тебя истреблю,
колесницы твои уничтожу,

11

истреблю города в стране твоей,
крепости все твои разрушу;

12

чародейство, за которое держишься, искореню,
и гадателей у тебя не будет впредь;

13

истреблю кумиров твоих резных
и столбы священные,
дабы не поклонялся ты более
творениям рук своих;

14

рощи твои, Ашере посвященные,
вырублю у тебя все до единой,
твои города, идолопоклонством оскверненные,
уничтожу Я.

15

Яростным будет отмщенье Мое племенам,
в непослушании погрязшим!»

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Друг. возм. пер.: делай на себе нарезы — древний обычай самоистязания в знак траура по умершим.
1 [2] ↑ — Букв.: дочь войск.
1 [3] ↑ — Или: вождя — возможно, речь идет об израильском царе.
2 [4] ↑ — Или: среди тысяч Иуды.
5 [5] ↑ — Букв.: и станет Он миром; евр. шалом — мир, покой; LXX: и будет на ней (на земле) мир.
5 [6] ↑ — Здесь используется числовой параллелизм, указывающий на полноту противостоящих захватчикам защитников; ср. Ам 1:3,4.
6 [7] ↑ — Так в друг. переводах; масоретский текст: в воротах страны.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Михей, 5 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.