Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 44 стих 28

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 44:28 / Быт 44:28

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

один пошёл от меня, и я сказал: верно, он растерзан; и я не видал его доныне;


And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:


and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces,” and I have not seen him since.


One left me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I have never seen him since.


One of them went away from me, and I said, “He has surely been torn to pieces.” And I have not seen him since.


and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since.


and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.