И устроил себе Тир крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.
Тир себе выстроил крепость; накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.
Построил Тир себе крепость, накопил серебра, что пыли, золота — что уличной грязи —
Современный перевод РБО
Крепостью Тир укрепился, серебра накопил, что пыли, золота — что уличной грязи.
Тир всяких укреплений себе понастроил, серебра собрал, что пыли, и золота — как грязи на улице.
«Тир построил себе крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.
Тир построен как крепость; народ собрал в нём столько серебра, что там его так же много, как пыли, а золота там — как глины.
Тир построен как крепость. Народ собрал в нём столько серебра, что его там, как пыли, а золота там, как глины.
Тир обстроил себя крепостями, и набрал серебра, как песку, и золота, как грязи на улицах.
И устроил Тир крепости себе и собрал серебра, как пыли, и золота, как дорожной грязи.
И҆ созда̀ тѵ́ръ твєрды́ни себѣ̀ и҆ собра̀ сребро̀ ꙗ҆́кѡ пе́рсть и҆ зла́то ꙗ҆́кѡ бре́нїе пꙋті́й.
И созда Тир твердыни себе и собра сребро яко персть и злато яко брение путий.