Библия Флм Филимону 1:8 › сравнение

Филимону 1:8

Сравнение:
Филимону 1:8


Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,

Дзеля гэтага, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу загадваць табе, што прыстойна [рабіць],

Таму, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу загадваць табе, што трэба,

Хоць я і маю вялікую адвагу ў Хрысце загадаць табе што да справы належыць,

Затым, маючы вялікую ў Хрысту адвагу расказаваць табе, што належыцца,

Дзеля гэтага, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу прыказваць табе́, што трэба,

Таму, ма́ючы вялікую ў Хрысце адвагу зага́дваць табе нале́жнае,

Таму, хоць і маю вялікую адвагу ў Хрысце загадваць табе тое, што трэба,

Таму, хоць я маю вялікую адвагу ў Хрысце загадваць табе, што належыць,

Таму, маючы вялікую адвагу ў Хрысьце загадваць табе, што належыць, —

Таму-то, хоць і меўбы ад Хрыстуса поўнаўладнасьць прыказваць табе ў выпадку патрэбы,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.