Библия Синода́льный Синода́льный перево́д

От Иоа́нна, 9 Ева́нгелие от Иоа́нна, 9 глава

1 И, проходя́, уви́дел челове́ка, слепо́го от рожде́ния.
2 Ученики́ Его́ спроси́ли у Него́: Ра́вви! кто согреши́л, он и́ли роди́тели его́, что роди́лся слепы́м?
3 Иису́с отвеча́л: не согреши́л ни он, ни роди́тели его́, но э́то для того́, что́бы на нём яви́лись дела́ Бо́жии.
4 Мне до́лжно де́лать дела́ Посла́вшего Меня́, доко́ле есть день; прихо́дит ночь, когда́ никто́ не мо́жет де́лать.
5 Доко́ле Я в ми́ре, Я — свет ми́ру.
6 Сказа́в э́то, Он плю́нул на зе́млю, сде́лал бре́ние из плюнове́ния и пома́зал бре́нием глаза́ слепо́му,
7 и сказа́л ему́: пойди́, умо́йся в купа́льне Силоа́м, что зна́чит: «по́сланный». Он пошёл и умы́лся, и пришёл зря́чим.
8 Тут сосе́ди и ви́девшие пре́жде, что он был слеп, говори́ли: не тот ли э́то, кото́рый сиде́л и проси́л ми́лостыни?
9 Ины́е говори́ли: э́то он, а ины́е: похо́ж на него́. Он же говори́л: э́то я.
10 Тогда́ спра́шивали у него́: как откры́лись у тебя́ гла́за?
11 Он сказа́л в отве́т: Челове́к, называ́емый Иису́с, сде́лал бре́ние, пома́зал глаза́ мои́ и сказа́л мне: «пойди́ на купа́льню Силоа́м и умо́йся». Я пошёл, умы́лся и прозре́л.
12 Тогда́ сказа́ли ему́: где Он? Он отвеча́л: не зна́ю.
13 Повели́ сего́ бы́вшего слепца́ к фарисе́ям.
14 А была́ суббо́та, когда́ Иису́с сде́лал бре́ние и отве́рз ему́ о́чи.
15 Спроси́ли его́ та́кже и фарисе́и, как он прозре́л. Он сказа́л им: бре́ние положи́л Он на мои́ глаза́, и я умы́лся, и ви́жу.
16 Тогда́ не́которые из фарисе́ев говори́ли: не от Бо́га Э́тот Челове́к, потому́ что не храни́т суббо́ты. Други́е говори́ли: как мо́жет челове́к гре́шный твори́ть таки́е чудеса́? И была́ ме́жду ни́ми ра́спря.
17 Опя́ть говоря́т слепо́му: ты что ска́жешь о Нём, потому́ что Он отве́рз тебе́ о́чи? Он сказа́л: э́то проро́к.
18 Тогда́ Иуде́и не пове́рили, что он был слеп и прозре́л, доко́ле не призва́ли роди́телей сего́ прозре́вшего
19 и спроси́ли их: э́то ли сын ваш, о кото́ром вы говори́те, что роди́лся слепы́м? как же он тепе́рь ви́дит?
20 Роди́тели его́ сказа́ли им в отве́т: мы зна́ем, что э́то сын наш и что он роди́лся слепы́м,
21 а как тепе́рь ви́дит, не зна́ем, и́ли кто отве́рз ему́ о́чи, мы не зна́ем. Сам в соверше́нных лета́х; самого́ спроси́те; пусть сам о себе́ ска́жет.
22 Так отвеча́ли роди́тели его́, потому́ что боя́лись Иуде́ев; и́бо Иуде́и сговори́лись уже́, что́бы, кто призна́ет Его́ за Христа́, того́ отлуча́ть от синаго́ги.
23 Посему́-то роди́тели его́ и сказа́ли: он в соверше́нных лета́х; самого́ спроси́те.
24 Ита́к, втори́чно призва́ли челове́ка, кото́рый был слеп, и сказа́ли ему́: возда́й сла́ву Бо́гу; мы зна́ем, что Челове́к Тот — гре́шник.
25 Он сказа́л им в отве́т: гре́шник ли Он, не зна́ю; одно́ зна́ю, что я был слеп, а тепе́рь ви́жу.
26 Сно́ва спроси́ли его́: что сде́лал Он с тобо́ю? как отве́рз твои́ о́чи?
27 Отвеча́л им: я уже́ сказа́л вам, и вы не слу́шали; что ещё хоти́те слы́шать? и́ли и вы хоти́те сде́латься Его́ ученика́ми?
28 Они́ же укори́ли его́ и сказа́ли: ты учени́к Его́, а мы Моисе́евы ученики́.
29 Мы зна́ем, что с Моисе́ем говори́л Бог; Сего́ же не зна́ем, отку́да Он.
30 Челове́к прозре́вший сказа́л им в отве́т: э́то и удиви́тельно, что вы не зна́ете, отку́да Он, а Он отве́рз мне о́чи.
31 Но мы зна́ем, что гре́шников Бог не слу́шает; но кто чтит Бо́га и твори́т во́лю Его́, того́ слу́шает.
32 От ве́ка не слы́хано, что́бы кто отве́рз о́чи слепорождённому.
33 Е́сли бы Он не́ был от Бо́га, не мог бы твори́ть ничего́.
34 Сказа́ли ему́ в отве́т: во греха́х ты весь роди́лся, и ты ли нас у́чишь? И вы́гнали его́ вон.
35 Иису́с, услы́шав, что вы́гнали его́ вон, и найдя́ его́, сказа́л ему́: ты ве́руешь ли в Сы́на Бо́жия?
36 Он отвеча́л и сказа́л: а кто Он, Го́споди, что́бы мне ве́ровать в Него́?
37 Иису́с сказа́л ему́: и ви́дел ты Его́, и Он говори́т с тобо́ю.
38 Он же сказа́л: ве́рую, Го́споди! И поклони́лся Ему́.
39 И сказа́л Иису́с: на суд пришёл Я в мир сей, что́бы неви́дящие ви́дели, а ви́дящие ста́ли сле́пы.
40 Услы́шав э́то, не́которые из фарисе́ев, бы́вших с Ним, сказа́ли Ему́: неуже́ли и мы сле́пы?
41 Иису́с сказа́л им: е́сли бы вы бы́ли сле́пы, то не име́ли бы на себе́ греха́; но как вы говори́те, что ви́дите, то грех остаётся на вас.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Ева́нгелие от Иоа́нна, 9 глава. Синода́льный перево́д

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — обще́ственное достоя́ние.
Синода́льный перево́д, 66 канони́ческих книг.
1876, 1912, 1917, 1956, 1968, ... 1998 ...

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Комментарии Джона Райла
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.