Библия › Стронг › G1135 › в тексте Библии
Фильтр: Притч. Найдено: 23 стиха (всего 673).
ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
μη προσεχε φαυλη γυναικι μελι γαρ αποσταζει απο χειλεων γυναικος πορνης η προς καιρον λιπαινει σον φαρυγγα
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
η πηγη σου του υδατος εστω σοι ιδια και συνευφραινου μετα γυναικος της εκ νεοτητος σου
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.
του διαφυλασσειν σε απο γυναικος υπανδρου και απο διαβολης γλωσσης αλλοτριας
потому что из-за жены блудной [обнищевают] до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.
τιμη γαρ πορνης οση και ενος αρτου γυνη δε ανδρων τιμιας ψυχας αγρευει
То же бывает и с тем, кто входит к жене ближнего своего: кто прикоснется к ней, не останется без вины.
ουτως ο εισελθων προς γυναικα υπανδρον ουκ αθωωθησεται ουδε πας ο απτομενος αυτης
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
ινα σε τηρηση απο γυναικος αλλοτριας και πονηρας εαν σε λογοις τοις προς χαριν εμβαληται
И вот — навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
η δε γυνη συναντα αυτω ειδος εχουσα πορνικον η ποιει νεων εξιπτασθαι καρδιας
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
γυνη αφρων και θρασεια ενδεης ψωμου γινεται η ουκ επισταται αισχυνην
Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
γυνη ευχαριστος εγειρει ανδρι δοξαν θρονος δε ατιμιας γυνη μισουσα δικαια πλουτου οκνηροι ενδεεις γινονται οι δε ανδρειοι ερειδονται πλουτω
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная
ωσπερ ενωτιον εν ρινι υος ουτως γυναικι κακοφρονι καλλος
Добродетельная жена — венец для мужа своего; а позорная — как гниль в костях его.
γυνη ανδρεια στεφανος τω ανδρι αυτης ωσπερ δε εν ξυλω σκωληξ ουτως ανδρα απολλυσιν γυνη κακοποιος
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης
Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [18:22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης
Дом и имение — наследство от родителей, а разумная жена — от Господа.
οικον και υπαρξιν μεριζουσιν πατερες παισιν παρα δε θεου αρμοζεται γυνη ανδρι
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
κρεισσον οικειν εν γη ερημω η μετα γυναικος μαχιμου και γλωσσωδους και οργιλου
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
[32:24] κρειττον οικειν επι γωνιας δωματος η μετα γυναικος λοιδορου εν οικια κοινη
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны:
[34:15] σταγονες εκβαλλουσιν ανθρωπον εν ημερα χειμερινη εκ του οικου αυτου ωσαυτως και γυνη λοιδορος εκ του ιδιου οικου
Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"
αδης και ερως γυναικος και ταρταρος και γη ουκ εμπιπλαμενη υδατος και υδωρ και πυρ ου μη ειπωσιν αρκει
Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
τοιαυτη οδος γυναικος μοιχαλιδος η οταν πραξη απονιψαμενη ουδεν φησιν πεπραχεναι ατοπον
позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
και οικετις εαν εκβαλη την εαυτης κυριαν και μισητη γυνη εαν τυχη ανδρος αγαθου
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
μη δως γυναιξι σον πλουτον και τον σον νουν και βιον εις υστεροβουλιαν
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
γυναικα ανδρειαν τις ευρησει τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων η τοιαυτη
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
ψευδεις αρεσκειαι και ματαιον καλλος γυναικος γυνη γαρ συνετη ευλογειται φοβον δε κυριου αυτη αινειτω