БиблияИак Иакова 2:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 2:8

Подстрочник:
Иакова 2:8

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

8 если
εἰ
эй
COND
 
μέντοι
мэ́нтой
CONJ
закон
νόμον
но́мон
N-ASM
[вы] исполняете
τελεῖτε
тэлэ́йтэ
V-PAI-2P
царский
βασιλικὸν
басилико́н
A-ASM
по
κατὰ
ката́
PREP
 
τὴν
тэн
T-ASF
Писанию
γραφήν
графэ́н
N-ASF
возлюби
Ἀγαπήσεις
агапэ́сэйс
V-FAI-2S
 
τὸν
тон
T-ASM
ближнего
πλησίον
плэси́он
ADV
твоего
σου
су
P-2GS
как
ὡς
гос
ADV
себя самого
σεαυτόν
ауто́н
F-2ASM
хорошо
καλῶς
кало́с
ADV
делаете
ποιεῖτε
пойэ́йтэ
V-PAI-2P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
εἰ Если 1487 COND
μέντοι однако 3305 CONJ
νόμον закон 3551 N-ASM
τελεῖτε совершаете 5055 V-PAI-2P
βασιλικὸν царский 937 A-ASM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γραφήν, писанию, 1124 N-ASF
Ἀγαπήσεις Будешь любить 25 V-FAI-2S
τὸν  3588 T-ASM
πλησίον ближнего 4139 ADV
σου твоего 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
σεαυτόν, тебя самого, 4572 F-2ASM
καλῶς хорошо 2573 ADV
ποιεῖτε· делаете; 4160 V-PAI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 2:8

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 2:8

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:8

μέντοι (G3305) воистину. Эта частица имеет одновременно как противительное значение: «но», «однако», «тем не менее», так и утвердительное: «действительно», «в самом деле» (Ropes*; Adamson*).
τελεῖτε praes.* ind.* act.* от τελέω (G5055) выполнять, хранить.
βασιλικός (G937) царский, королевский, правительственный, высший, верховный, императорский указ. О разных толкованиях этого слова см.* Adamson*; Mayor*; Ropes*; Dibelius*; Davids*.
ἀγαπήσεις fut.* ind.* act.* от ἀγαπάω (G25) любить (TDNT*; TLNT*; EDNT*). Fut.* под семитским влиянием выражает категорический imper.* (BG*, 94).
πλησίον (G4139) ближний.
καλῶς (G2573) adv.* хорошо, приемлемо, морально хорошо, приятно Богу, правильно (BAGD*).
ποιεῖτε praes.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать. Praes.* указывает на развивающееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 2:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.