Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 2 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 2:7 / Иак 2:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκ Не 3756 PRT-N
αὐτοὶ они 846 P-NPM
βλασφημοῦσιν хулят 987 V-PAI-3P
τὸ  3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἐπικληθὲν наречённое 1941 V-APP-ASN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς; вас? 5209 P-2AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иакова 2:7

Не 3756 они ли бесславят 987 доброе 2570 имя, 3686 которым вы 5209 называетесь? 1941

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:7

αύτοί nom. pl. от αυτός (G846) сам; «они сами»; вероятно, для выделения.
βλασφημούσιν praes. ind. act. от βλασφημέω (G987) хулить, богохульствовать.
έπικληθέν aor. pass. part. от έπικαλέω (G1941) призывать; pass. быть званым, называться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.