Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 2 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 2:9 / Иак 2:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
προσωπολημπτεῖτε, выказываете лицемерие, 4380 V-PAI-2P
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
ἐργάζεσθε, делаете, 2038 V-PNI-2P
ἐλεγχόμενοι обличаемые 1651 V-PPP-NPM
ὑπὸ от 5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου закона 3551 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
παραβάται. преступники. 3848 N-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:9

προσωπολημπτεΐτε praes. ind. act. от προσωπολημπτέω (G4380) быть лидеприятным (см. ст. 1 об имени). Ind. используется в conj. 1 типа, предполагающем реальность условия. Можно согрешить, не только будучи пристрастным (GGBB, 686).
εργάζεσθε praes. ind. med. (dep.) от έργάζομαι (G2038) работать, делать.
ελεγχόμενοι praes. pass. part. от έλέγχω (G1651) убеждать, доказывать с помощью непреложных доказательств.
παραβάτης (G3848) преступник, тот, кто переходит границу (TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.