Номера Стронга: Иакова
глава 2 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 2:9
Но 1161 если 1487 поступаете 4380 с 4380 лицеприятием, 4380 то грех 266 делаете, 2038 и перед 5259 законом 3551 оказываетесь 1651 преступниками. 5613 3848Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 2:9
προσωπολημπτεΐτε praes. ind. act. от προσωπολημπτέω (G4380) быть лидеприятным (см. ст. 1 об имени). Ind. используется в conj. 1 типа, предполагающем реальность условия. Можно согрешить, не только будучи пристрастным (GGBB, 686).
εργάζεσθε praes. ind. med. (dep.) от έργάζομαι (G2038) работать, делать.
ελεγχόμενοι praes. pass. part. от έλέγχω (G1651) убеждать, доказывать с помощью непреложных доказательств.
παραβάτης (G3848) преступник, тот, кто переходит границу (TDNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008