Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 28 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 28:17 / Деян 28:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ἡμέρας дней 2250 N-APF
τρεῖς трёх 5140 A-APF
συγκαλέσασθαι созвать 4779 V-AMN
αὐτὸν его 846 P-ASM
τοὺς  3588 T-APM
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων [из] иудеев 2453 A-GPM
πρώτους· первых; 4413 A-APM-S
συνελθόντων пришедших 4905 V-2AAP-GPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἔλεγεν он говорил 3004 V-IAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Ἐγώ, Я, 1473 P-1NS
ἄνδρες мужи 435 N-VPM
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
ἐναντίον противное 1726 A-ASN
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
или 1510 PRT
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθεσι обычаям 1485 N-DPN
τοῖς  3588 T-DPN
πατρῴοις отеческим 3971 A-DPN
δέσμιος узник 1198 N-NSM
ἐξ из 1537 PREP
Ἱεροσολύμων Иерусалима 2414 N-GPN
παρεδόθην был передан 3860 V-API-1S
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
Ῥωμαίων, римлян, 4514 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 28:17

Через 3326 три 5140 дня 2250 Павел 3972 созвал 4779 знатнейших 4413 из Иудеев 2453 и, 1161 когда они 846 сошлись, 4905 говорил 3004 им: 846 мужи 435 братия! 80 не сделав 4160 ничего 3762 против 1727 народа 2992 или 2228 отеческих 3971 обычаев, 1485 я 1473 в 1198 узах 1198 из 1537 Иерусалима 2414 предан 3860 в 1519 руки 5495 Римлян. 4514

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 28:17

έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 6, 8.
συγκαλέσασθαι aor. med. inf. от συγκαλέω (G4779) созывать вместе; med. звать к себе, призывать (BAGD). При определенных обстоятельствах, римляне позволяли навещать заключенных днем, но ночью они должны были находиться в одиночестве (BAFCS, 3:384,180−81).
όντας praes. act. part. (adj.) от είμί (G1510) быть.
πρώτος (G4413) первый, ведущий, вождь. Иосиф Флавий говорит, что против Архелая в Риме выступило 8000 иудеев (Jos., JW, 2:80). Современные исследователи считают, что в первом веке в Риме жило от 10000 до 50000 иудеев (BAFCS, 3:330−31; Schneider).
συνελθόντων aor. act. part. (temp.) от συνέρχομαι (G4905) сходиться вместе, собираться. Gen. abs. έλεγεν impf. ind. act., см. ст. 4. Inch. impf. έναντίος (G1727) противник, враждебный.
ποιήσας aor. act. part. от ποιέω (G4160) делать. Уступительное part. («хотя...»).
λαφ dat. sing. от λαός (G2992) народ. Dat. отсутствия преимущества. С арт. это слово относится к его народу, то есть иудеям. έθεσι dat. pl. от έθος (G1485) обычай, традиция, правило закона (TLNT). Dat. отсутствия преимущества.
δέσμιος (G1198) nom. sing. пленник. Norn, с гл. в пассиве, но без артикля подчеркивает особенность: «меня передали как пленника»
παρεδόθην aor. ind. pass. от παραδίδωμι (G3860) вручать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.