БиблияИн От Иоанна 21:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 21:25

Подстрочник:
От Иоанна 21:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
Ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλα другое 235 A-NPN
πολλὰ многое 4183 A-NPN
которое 3739 R-APN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
ἅτινα то, которое 3748 R-NPN
ἐὰν если 1437 COND
γράφηται будет записываться 1125 V-PPS-3S
καθ᾽ по 2596 PREP
ἕν, одному, 1722 A-ASN
οὐδ᾽ и не 3761 CONJ-N
αὐτὸν сам 846 P-ASM
οἶμαι думаю 3633 V-PNI-1S-C
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
χωρῆσαι вместит 5562 V-AAN
τὰ  3588 T-APN
γραφόμενα записываемые 1125 V-PPP-APN
βιβλία. книги. 975 N-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 21:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
Многое 4183 и 2532 другое 243 сотворил 4160 Иисус; 2424 но, если 1437 бы писать 1125 о том 3748 подробно, 2596 1520 то, думаю, 3633 и самому 846 миру 2889 не 3761 вместить 5562 бы написанных 1125 книг. 975 Аминь 281

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 21:25

Многое 4183 и 2532 другое 243 сотворил 4160 Иисус; 2424 но, если 1437 бы писать 1125 о том 3748 подробно, 2596 1520 то, думаю, 3633 и самому 846 миру 2889 не 3761 вместить 5562 бы написанных 1125 книг. 975 Аминь 281

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 21:25

ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать.
γράφηται praes.* conj.* pass.* от γράφω, см.* ст. 24.
χωρῆσαι aor.* act.* inf.* от χωρέω (G5562) вмещать, содержать. Указывает на избирательный принцип. (Доводы в пользу целостности этой главы и ее важности для содержания всего Евангелия см.* в Smalley, “The Sign in John 2”, NTS* 20 [1974]: 275−88.)

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 21:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.