Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:29 / Ин 11:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐκείνη Та 1565 D-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἤκουσεν услышала 191 V-AAI-3S
ἠγέρθη поднялась 1453 V-API-3S
ταχὺ быстро 5035 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἤρχετο приходила 2064 V-INI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν· Нему; 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:29

Она, 1565 как 5613 скоро услышала, 191 поспешно 5035 встала 1453 и 2532 пошла 2064 к 4314 Нему. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:29

ήγέρθη aor. ind. pass. от εγείρω (G1453) поднимать; pass. вставать.
ταχύ (G5036) n. быстро.
ήρχετο impf. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить, идти.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.