Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 30

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:30 / Ин 11:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὔπω ещё не 3768 ADV-N
δὲ же 1161 CONJ
ἐληλύθει пришёл 2064 V-2LAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κώμην, село́, 2968 N-ASF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
ὅπου где 3699 ADV
ὑπήντησεν встретила 5221 V-AAI-3S
αὐτῷ Его 846 P-DSM
 1510 T-NSF
Μάρθα. Марфа. 3136 N-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:30

Иисус 2424 еще не 3768 входил 2064 в 1519 селение, 2968 но 235 был 2258 на 1722 том 3588 месте, 5117 где 3699 встретила 5221 Его 846 Марфа. 3136

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

οὔπω 3768 δὲ 1161 ἐληλύθει 2064 3588 Ἰησοῦς 2424 εἰς 1519 τὴν 3588 κώμην 2968 ἀλλ' 235 ἦν 2258 ἐν 1722 τῷ 3588 τόπῳ 5117 ὅπου 3699 ὑπήντησεν 5221 αὐτῷ 846 3588 Μάρθα 3136

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:30

έληλύθει plperf. ind. act., см. ст. 17. ύπήντησεν aor. ind. act. от ύπαντάω (G5221) встречать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.