Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 13 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 13:27 / Лк 13:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
Οὐκ Не 3756 PRT-N
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
[ὑμᾶς] вас 5209 P-2AP
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ἐστέ· вы есть; 1510 V-PAI-2P
ἀπόστητε отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ, Меня, 1700 P-1GS
πάντες все 3956 A-NPM
ἐργάται работники 2040 N-NPM
ἀδικίας. неправедности. 93 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 13:27

Но 2532 Он скажет: 2046 говорю 3004 вам: 5213 не 3756 знаю 1492 вас, 5209 откуда 4159 вы; 2075 отойдите 868 от 575 Меня 1700 все 3956 делатели 2040 неправды. 93

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 13:27

άπόστητε aor. imper. act. от άφίστημι (G868) покидать, уходить. Aor. imper. имеет оттенок окончательного решения.
έργάται nom. pl. от εργάτης (G2040) работник; в сопровождении obj. gen. «делающие неправедные дела».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.