Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 20 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 20:2 / Мф 20:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

συμφωνήσας согласившийся 4856 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἐργατῶν работниками 2040 N-GPM
ἐκ за 1537 PREP
δηναρίου динарий 1220 N-GSN
τὴν  3588 T-ASF
ἡμέραν [в] день 2250 N-ASF
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἀμπελῶνα виноградник 290 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:2

συμφωνήσας aor. act. part. от συμφονέω (G4856) соглашаться, см. Мф 18:19. Сопутств. или temp. part. εκ (G1537) за; выражает соглашение (RWP).
δηνάριο ν (G1220) динарий, римская монета, около 18 центов. Нормальная дневная плата для работников (BAGD; DJG, 805).
ήμέραν асс. от ημέρα (G2250) день. асс. времени: «целый день» или распределительный: «за день» (BD, 88).
άπέστειλεν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.