Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H5971: עַם‎

« H5970

H5971: עַם‎

H5972 »
Часть речи: Существительное мужского рода
Значение слова עַם‎:

Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

From H6004 (amam); a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock — folk, men, nation, people.

Транслитерация:
‛am

Произношение:
am

старая версия:


Варианты синодального перевода:

народ (366), народа (250), народу (114), и весь народ (61), весь народ (60), и народ (48), к народу (42), народов (38), народы (35), из народа (34), народом (32), всему народу (26), всего народа (17), с народом (14), в народе (14), на народ (14), для народа (13), людей (12), над народом (12), а народ (10), вот народ (9), людям (9), все народы (8), но народ (8), та из народа (7), от народа (7), и всему народу (6), то народ (5), что народ (5), они народ (5), из всех народов (5), за народ (5), против народа (5), у народа (5), и все люди (5), из народов (5), между народами (5), Тебя народы (5), твоих и народа (4), твоих и на народ (4), его и от народа (4), из всего народа (4), его и весь народ (4), мне народ (4), ибо ты народ (4), Его народом (4), ибо народ (4), тогда народ (4), люди (4), когда народ (4), и народы (4), между народом (3), свою и народ (3), Меня народ (3), о народе (3), ты народ (3), и народу (3), со всем народом (3), я народ (3), своего И весь народ (3), у всех народов (3), тогда весь народ (3), пред народом (3), чтобы все народы (3), сего народа (3), ко всему народу (3), так и мой народ (3), его народ (3), в народах (3), он народу (3), с народами (3), народам (3), ее и к каждому народу (3), для всех народов (3), для народов (3), их и народ (3), а они будут Моим народом (3), вас из народов (3), своему вот народ (2), он вместо тебя к народу (2), вас Себе в народ (2), Мое народ (2), и на тебя и на народ (2), от меня и от народа (2), твоих и за народ (2), твоих и от твоего народа (2), Моим и между народом (2), бы тебя и народ (2), а я и народ (2), ты и весь народ (2), его против народа (2), Твоею народ (2), сей народ (2), и пусть народ (2), Но некоторые из народа (2), там народ (2), ты с народом (2), один а весь народ (2), своему народ (2), и себя и народ (2), с тобою будь ты для народа (2), из твоего народа (2), всякий народ (2), себя и народ (2), народе (2), сам и весь народ (2), по всем народам (2), тех народов (2), всех народов (2), и народа (2), его и народ (2), он народ (2), среди народа (2), свой народ (2), потому что народ (2), так как народ (2), ему народ (2), и о народе (2), и всем людям (2), его ради народа (2), его Себе в народ (2), же и весь народ (2), но люди (2), для всего народа (2), мне народы (2), народной (2), Твоего и народа (2), Тебя как народ (2), как ты так и я как твой народ (2), и народом (2), и люди (2), от народов (2), народами (2), твои и народ (2), это народ (2), его и все народы (2), пред всем народом (2), племена (2), этого народа (2), И что будет с народом (2), и на народ (2), ты Мой народ (2), племен (2), за этот народ (2), их и будут Моим народом (2), твои народ (2), их из народов (2), Мой народ (2), вас народ (2), и будут Моим народом (2), тебе народы (1), я с тобою несколько из людей (1), сам и все люди (1), хлеб всему народу (1), и от него произойдет народ (1), которые от народа (1), свои обратившись к народу (1), всем народом (1), тот из народа (1), и если народ (1), вас от всех народов (1), вас от народов (1), бы то ни было в народе (1), своего в народе (1), Моим народом (1), бы все в народе (1), сего народ (1), какова она и народ (1), на ней и весь народ (1), ними потому что весь народ (1), на него вот народ (1), сей с народом (1), бывшие (1), твою его и весь народ (1), есть народ (1), ко Мне народ (1), их всем народам (1), дабы вы были народом (1), ли какой народ (1), больше всех народов (1), твой со всеми народами (1), сей вот он народ (1), А они Твой народ (1), них из всех народов (1), это народу (1), тебе ворота то весь народ (1), сих народов (1), месте Весь народ (1), свою И весь народ (1), своей И весь народ (1), своею И весь народ (1), по ним И весь народ (1), тебя от всех народов (1), их не народом (1), его к народу (1), он народы (1), кто подобен тебе народ (1), сей ты и весь народ (1), ибо ты народу (1), Итак когда народ (1), себе из народа (1), Когда весь народ (1), дабы все народы (1), сынов Израилевых весь народ (1), но весь народ (1), ему не весь народ (1), туда из народа (1), с собою весь народ (1), а я и весь народ (1), он и весь народ (1), сам и с ним весь народ (1), и с ним весь народ (1), и среди всех народов (1), от нас все народы (1), ваши а весь народ (1), ты и народ (1), и когда он и народ (1), ему Это тот народ (1), им я и народ (1), твоих и во всем народе (1), Также и народ (1), и на весь народ (1), твой будет моим народом (1), в отношении к народу (1), о вас от всего народа (1), произошло в народе (1), нас и народ (1), он нас и народа (1), подобного ему нет во всем народе (1), что сделалось с народом (1), вас народом (1), и людьми (1), у всего народа (1), и во всем народе (1), моим И никто из народа (1), своему ибо народ (1), от этого народ (1), все из народа (1), ему из всего народа (1), к людям (1), же и народ (1), к этим людям (1), своих и народу (1), бы люди (1), единственному народу (1), за Собою народ (1), как собственный народ (1), над всем народом (1), в народ (1), несколько из народа (1), моему эти слова потому что народ (1), все же люди (1), и этот народ (1), и всех людей (1), и людям (1), а всему народу (1), что весь народ (1), по всему народу (1), столько народа (1), Ты народа (1), от всех народов (1), за народом (1), чтобы быть ему над народом (1), во всем народе (1), который не от Твоего народа (1), ибо они Твой народ (1), сему народу (1), если народ (1), простого народа (1), это весь народ (1), для всех людей (1), твой вместо его народа (1), своего народа (1), чтоб он был народом (1), от всех людей (1), за меня и за народ (1), сей И весь народ (1), их и пред народом (1), Его всем народам (1), И кто подобен народу (1), Своим собственным народом (1), моего а не на народе (1), мои и народ (1), Ибо кто я и кто народ (1), что и народ (1), меня над народом (1), сим народом (1), чтоб он был над народом (1), или от всего народа (1), который не от народа (1), какие у народов (1), и некоторых из народа (1), и для людей (1), ему как ты так и я как твой народ (1), это все люди (1), он с народом (1), для него народ (1), а весь народ (1), весь же народ (1), между собою и между всем народом (1), чтобы быть им народом (1), на возвышении пред народом (1), числе и народ (1), мои со всеми народами (1), и к народу (1), нашему и народу (1), и над народом (1), Кто есть из вас-из всего народа (1), Кто есть из вас из всего народа (1), И не мог народ (1), народного (1), потому что и народ (1), же народ (1), вас по народам (1), ее И у народа (1), лежала на народе (1), а народа (1), потому что он стоял выше всего народа (1), ее весь народ (1), между тем как народ (1), потому что весь народ (1), от всего народа (1), его и над всем народом (1), их и народы (1), наших и весь народ (1), прочие из народа (1), касающимся до народа (1), других (1), и пред всеми народами (1), каждому на природном (1), ни о народе (1), своем и о народе (1), ему из какого народа (1), как народ (1), от законов всех народов (1), у каждого народа (1), его за народ (1), моему и народ (1), мы я и народ (1), на все народы (1), только вы люди (1), не будет в народе (1), когда народы (1), ибо Ты людей (1), Его людям (1), племя (1), посему народы (1), нам народы (1), сие все народы (1), Свое среди народов (1), А мы народ (1), если бы народ (1), нас чтобы народ (1), наш и мы-народ (1), Его во всех племенах (1), Он над всеми народами (1), нас и мы-Его Его народ (1), и поколение (1), племени (1), Бог народ (1), народном (1), Твоей народ (1), свыше народ (1), еще народ (1), нашего народ (1), И в народе (1), над ним Народ (1), За то народ (1), этому народу (1), быть народом (1), на тебя и на народ (1), за то что этот народ (1), всего того что народ (1), тогда отвечайте не должен ли народ (1), и против народа (1), Ибо хотя бы народа (1), их народы (1), сей для всех народов (1), с народа (1), их Так как это народ (1), к этому народу (1), так как этот народ (1), с этим народом (1), из-за народа (1), свои к народу (1), Ибо это народ (1), И будут народы (1), более народа (1), так и народ (1), Но это народ (1), Мое племенам (1), за Свой народ (1), Поэтому народ (1), меня от Своего народа (1), их народом (1), один и из народов (1), Я народы (1), подлинно они народ (1), им народ (1), же мы все народ (1), Мои к народу (1), его и против народа (1), а Мой народ (1), Зачем же народ (1), свой а народ (1), только народ (1), Это от того что народ (1), а этот народ (1), А у народа (1), Ибо между народом (1), Я тебя среди народа (1), а вы будете Моим народом (1), Для чего этот народ (1), бы я народ (1), их этот народ (1), и будете Моим народом (1), чтобы они были Моим народом (1), Моя не приклонится к народу (1), тебя для этого народа (1), от этого народа (1), бы народу (1), у тебя народ (1), или народ (1), и они будут Моим народом (1), о всем народе (1), всему народному (1), ему и народу (1), тебе и народу (1), и всего народа (1), и ко всему народу (1), и о всем народе (1), своего ко всему народу (1), И вы будете Моим народом (1), Они будут Моим народом (1), ли что народ (1), им а народ (1), его ни народ (1), твоими и перед народом (1), же из народа (1), И когда весь народ (1), ваши и народ (1), из числа народов (1), тогда как народ (1), ибо не к народу (1), не к народам (1), и у народа (1), Меня пред народом (1), своими но чтобы были Моим народом (1), людьми (1), ибо он-на народ (1), А в народе (1), слово к народу (1), тебя из числа народов (1), других народов (1), тебя среди народов (1), Он и с ним народ (1), к тебе как на народное (1), твоим народ (1), ваши народу (1), от племен (1), они-народ (1), вашим и будете Моим народом (1), твои и народы (1), за себя и за весь народ (1), А когда народ (1), народные (1), нашим и всему народу (1), Твоем и на народе (1), твоего народа (1), войско (1), потому что вы не Мой народ (1), вы не Мой народ (1), не Моему народу (1), и твой народ (1), будет народ (1), как другие народы (1), о нем народ (1), против них народы (1), ваш и нет другого и Мой народ (1), и из какого ты народа (1), для этого народа (1), к ней народы (1), Ибо все народы (1), Вот и народ (1), себе все племена (1), это что народы (1), над Моим народом (1), тебя народ (1), между всеми народами (1), таков этот народ (1), их между народами (1), Я со всеми народами (1), для всех племен (1), у народов (1), это Мой народ (1), перед всем народом (1)

Варианты в King James Bible (1840):

nation, each, of, Ammi, folk, people, nations, people's

Варианты в English Standard Version (1631):

and have caused My people, and My people, as His people, are the people, to [one of] my people, These people, a people, them, A people, and my people, of the forces, multitude, the troops, peoples, the troops {out to battle}, else's, on the people, to the troops, of His people, of Your people, You brought Your people...

Варианты в New American Standard Bible (1):

together


Используется в Ветхом Завете 1868 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H463 אליעם;
H593 אניעם;
H1109 בּלעם;
H1151 בּן־עמּי;
H2991 יבלעם;
H3347 יקדעם;
H3360 יקמעם;
H3361 יקמעם;
H3362 יקנעם;
H3379 ירבעם;
H3421 ירקעם;
H3434 ישׁבעם;
H3507 יתרעם;
H3818 לא עמּי;
H5972 עם;
H5983 עמּון;
H5988 עמּיאל;
H5989 עמּיהוּד;
H5990 עמּיזבד;
H5992 עמּינדב;
H5993 עמּי נדיב;
H5996 עמּישׁדּי;
H6008 עמעד;
H6019 עמרם;
H7346 רחבעם;
H6004 עמם;
H5973 עם;
H5980 עמּה;
Похожие слова в Новом Завете:
G1401 — δοῦλος (doo'-los);
G435 — ἀνήρ (an'-ayr);
G444 — ἄνθρωπος (anth'-ro-pos);
G1074 — γενεά (ghen-eh-ah');
G1085 — γένος (ghen'-os);
G1093 — γῆ (ghay);
G1218 — δῆμος (day'-mos);
G1411 — δύναμις (doo'-nam-is);
G1484 — ἔθνος (eth'-nos);
G2233 — ἡγέομαι (hayg-eh'-om-ahee);
G2992 — λαός (lah-os');
G3793 — ὄχλος (okh'-los);
G3816 — παῖς (paheece);
G4128 — πλῆθος (play'-thos);
G4864 — συναγωγή (soon-ag-o-gay');
G4864 — συναγωγή (soon-ag-o-gay');

© 2016−2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.
По всем вопросам, кроме богословских, пишите сюда — biblestudydev@gmail.com. P.S.: Мы ничем не торгуем!