Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H3885: לון‎

« H3884

H3885: לון‎

H3886 »
Часть речи: Глагол
Значение слова לון‎:

A(qal):
1. ночевать, оставаться на ночь;
2. жить, пребывать, обитать.
B(ni):
роптать, жаловаться, ворчать, сетовать.
E(hi):
1. роптать, жаловаться, ворчать, сетовать;
2. позволить переночевать;
3. задерживать (плату) на ночь.
G(hith):
ночевать.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

Or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain) — abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

Транслитерация:
lûn lı̂yn

Произношение:
loon, leen

старая версия:


Варианты синодального перевода:

и ночевали (6), ночевать (6), ночевал (3), ночуйте (3), для ночлега (2), и ночевал (2), И возроптал (2), И возроптало (2), что такое что ропщете (2), ваш который вы подняли (2), и роптал (2), Моей не должен оставаться (2), которым они ропщут (2), и ночуем (2), и ночует (2), вашего и ночуйте (1), нет мы ночуем (1), нам ночевать (1), бывшие с ним и переночевали (1), и остался там ночевать (1), не должна оставаться (1), и роптали (1), сему роптать (1), которые роптали (1), возмутили (1), что вы ропщете (1), возроптало (1), он им переночуйте (1), ничто не должно (1), оставаться (1), его не должно ночевать (1), где будете (1), Израилево возроптало (1), еще на ночь (1), ночуй (1), твой на мне только не ночуй (1), и где ты жить (1), будешь там и я буду жить (1), переночуй (1), и уединившись провел (1), ночь (1), он не остановится (1), так не оставайся (1), в эту ночь (1), не останется (1), они и ночь (1), проводили (1), ночевали (1), им зачем вы ночуете (1), мое пребывало (1), бы спокойно (1), моя при мне остается (1), ночуют (1), ночует (1), не ночевал (1), тебе и переночует (1), его обитает (1), его пребудет (1), водворяется (1), не пребудет (1), бы я и оставался (1), проводят (1), ночи (1), покоится (1), пребывает (1), и кто имеет его всегда будет (1), моих пребывает (1), побудем (1), обитала (1), тебе доколе будут (1), гнездиться (1), переночевать (1), будут (1), и пребудет (1)

Варианты в King James Bible (85):

left, remain, dwell, tarry, remaineth, lodging, in, lie, grudge, endure, night, lodge, Tarry, murmured, lodged, murmur, abideth, lodgest, Lodge, abide, continue

Варианты в English Standard Version (76):

spend the night, [Jacob] spent, and spent the night, so he stayed, overnight, will rest nightly, and growl, withhold, that one may rest, you should grumble, grumbled, will abide, and lodges there, remain, and spent the night there, Stay here tonight, they spend the night, grumble, spend, he spent the night, resting...


Используется в Ветхом Завете 83 раза  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H3210 ילון;
H3868 לוּז;
H4411 מלון;
H4412 מלוּנה;
H8453 תּשׁב תּושׁב;
H8519 תּלנּה תּלוּנה;
Похожие слова в Новом Завете:
G4016 — περιβάλλω (per-ee-bal'-lo);
G2664 — καταπαύω (kat-ap-ow'-o);
G2837 — κοιμάω (koy-mah'-o);
G3306 — μένω (men'-o);
G5225 — ὑπάρχω (hoop-ar'-kho);
G1234 — διαγογγύζω (dee-ag-ong-good'-zo);
G2646 — κατάλυμα (kat-al'-oo-mah);
G2647 — καταλύω (kat-al-oo'-o);
G1111 — γογγύζω (gong-good'-zo);
G835 — αὐλίζομαι (ow-lid'-zom-ahee);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.