Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-я Паралипоменон | 2 глава

Толковая Библия Лопухина


Приготовление к постройке храма

(Ср. 3Цар 5:1−18) 1−2. Число носильщиков, каменосеков и надзирателей. 3−10. Посольство к Хираму Тирскому с просьбой о строителях и строительном материале для задуманного Соломоном храме Иеговы. 11−16. Согласие Хирама на просьбы Соломона. 17−18. Заключительное замечание о числе всех рабочих и их надзирателей.

2Пар 2:1. И положил Соломон построить дом имени Господню и дом царский для себя.

2Пар 2:2. И отчислил Соломон семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменосеков в горах, и надзирателей над ними три тысячи шестьсот.

(евр. 1). Число надзирателей по данному месту (ст. 2 и 18) — 3600 отлично от указанного в параллельном место (3Цар 5:16) — 3300. Раввины объясняли это различие тем, что в кн. Царств еще не включены стоящие над всеми 300 надзирателей, но против этого говорит указание в (3Цар 9:23) еще 550 приставников, причем в параллельном месте (2Пар 8:10) показано только 250. Неудачно и объяснение проф. М. С. Гуляева (Историч. книги, с. 493), по которому разность (3300 и 3600) произошла от пропуска или вставки одной буквы: שש шесть, שלש три.. В таком предположении нет нужды; общая цифра по обеим книгам — 3 Царств и 2 Паралипоменон одинакова: (3Цар 5:16) — 3300 и (3Цар 9:23) — 550 чел., всего 8500; (2Пар 2:2,18) — 3600 и (2Пар 8:10) — 250 чел., общий итог 8500 чел. Ср. Толков. Библия II, 455−456 и 455−466.

2Пар 2:3. И послал Соломон к Хираму, царю Тирскому, сказать: как поступал ты с Давидом, отцом моим, и присылал ему кедры на построение дома для его жительства, так поступи и со мною.

2Пар 2:4. Вот я строю дом имени Господа Бога моего, для посвящения Ему, чтобы возжигать пред Ним благовонное курение, представлять постоянно хлебы предложения и возносить там всесожжения утром и вечером в субботы, и в новомесячия, и в праздники Господа Бога нашего, что навсегда заповедано Израилю.

2Пар 2:5. И дом, который я строю, велик, потому что велик Бог наш, выше всех богов.

2Пар 2:6. И достанет ли у кого силы построить Ему дом, когда небо и небеса небес не вмещают Его? И кто я, чтобы мог построить Ему дом? Разве только для курения пред лицем Его.

2Пар 2:7. Итак пришли мне человека, умеющего делать изделия из золота, и из серебра, и из меди, и из железа, и из пряжи пурпурового, багряного и яхонтового цвета, и знающего вырезывать резную работу, вместе с художниками, какие есть у меня в Иудее и в Иерусалиме, которых приготовил Давид, отец мой.

2Пар 2:8. И пришли мне кедровых дерев, и кипарису и певгового дерева с Ливана, ибо я знаю, что рабы твои умеют рубить дерева Ливанские. И вот рабы мои пойдут с рабами твоими,

2Пар 2:9. чтобы мне приготовить множество дерев, потому что дом, который я строю, великий и чудный.

2Пар 2:10. И вот древосекам, рубящим дерева, рабам твоим, я даю в пищу: пшеницы двадцать тысяч ко́ров, и ячменю двадцать тысяч ко́ров, и вина двадцать тысяч батов, и оливкового масла двадцать тысяч батов.

(евр. 2−9). Отличия 2 Паралипоменон от параллельного повествования (3Цар 5:1−7) (евр. 15−21) несущественны, касаясь лишь стиля или образа выражения. Имя тирского царя во 2 Паралипоменон читается Хурам, тогда как в 3 Царств — Хирам, иногда Хиром. Чтение 3 Царств ближе отвечает финиийскому Хиром или Ахиром Εῖρωμος Флавия (ср. Толков. Библия II, 454); LXX в обеих книгах передают Χιράρι или Χειρὰμ (кодд. 64,119,158,243). Затем, по 3 Царств, первое посольство принадлежало не Соломону, а Хираму, вероятно, приветствовавшему Соломона со вступлением на престол (ср. 2Цар 10:1−2). Слова (ст. 6) «небо и небеса небес не вмещают Его» (Иегову) взяты, по-видимому, из молитвы Соломона (3Цар 8:27; 2Пар 6:18).

2Пар 2:11. И отвечал Хирам, царь Тирский, письмом, которое прислал к Соломону: по любви к народу Своему, Господь поставил тебя царем над ним.

2Пар 2:12. И еще сказал Хирам: благословен Господь Бог Израилев, создавший небо и землю, давший царю Давиду сына мудрого, имеющего смысл и разум, который намерен строить дом Господу и дом царский для себя.

2Пар 2:13. Итак я посылаю [тебе] человека умного, имеющего знания, Хирам-Авия,

2Пар 2:14. сына одной женщины из дочерей Дановых, — а отец его Тирянин, — умеющего делать изделия из золота и из серебра, из меди, из железа, из камней и из дерев, из пряжи пурпурового, яхонтового цвета, и из виссона, и из багряницы, и вырезывать всякую резьбу, и исполнять все, что будет поручено ему вместе с художниками твоими и с художниками господина моего Давида, отца твоего.

2Пар 2:15. А пшеницу и ячмень, оливковое масло и вино, о которых говорил ты, господин мой, пошли рабам твоим.

2Пар 2:16. Мы же нарубим дерев с Ливана, сколько нужно тебе, и пригоним их в плотах по морю в Яфу, а ты отвезешь их в Иерусалим.

(евр. 10−15). Подобного же характера и дальнейшие разности обеих Священных книг во II гл. 2 Паралипоменон. Тогда как 3 Царств говорит просто об ответном (на просьбу Соломона) посольстве Хирама, (2Пар 2:11) упоминает о письме ктав ), написанном Хирамом, и изложенных в них обязательствах. Иосиф Флавий (Иуд Древн. VIII, 2,8), может быть, не без влияния этого места утверждает, что между Соломоном и Хирамом был заключен форменный контракт, копии которого хранились и в Иерусалиме и в Тире (См.Толков. Библия II, 455). Затем, имя посланного царем тирским Соломону художника во 2 Паралипоменон читается иначе, чем в (3Цар 7:13−14): не Хирам, как в последнем месте, а Хурам-aвu). Вторую составную часть этого названия переводы LXX (Χιρὰμ τόν πετέρα μου), Vulg. (Hiram patrem meum), понимают нарицательно: «отца моего» или, по некоторым кодексам LXX (XI, 19,52,56,60,64,71,74,93,106,108,119,120,121,134,236,243) παῖδα μου, слав.: «Xирама раба моего». При этом одни толкователи (Калмет) понимают название отца в смысле указания на опытность и искусство Хирама, другие же (Клерик, проф. Гуляев) передают: «который принадлежал Хураму отцу моему». Но гораздо естественнее принимать «ави» в смысле собственного имени: «Хирам-Авия», как в русском синодальном переводе. Мать художника в 3 Царств названа происходящей из колена Неффалимова, а во 2 Паралипоменон — из Данова. По справедливому замечанию проф. Гуляева (Историч. книги, с. 495), и то и другое указание может быть верно. Удел Неффалимов к северо-западу граничил с Финикией. В северном же его пределе находилось поселение данитян (Нав 19:47; Суд 18:27−29). Об иноземном происхождении отца Хирама — художника говорят согласно и 2 Паралипоменон и 3 Царств (см. Толков. Библию II, 463−464). Продукты, которые обязался Соломон платить Хираму (3 Царств), или поставленным им финикийским рабочим, с большей полнотой исчисляются в (2Пар 2:10,15) (3 Царств о вине и ячмене вовсе не упоминают). Яфа, евр.: Иафо, LXX ᾿Ιόππη, Vdg. Ioope, слав.: «Иоппия», — древний филистимский город на Средиземном море, в колене Дановом (Нав 19:46), близ Лидды (Деян 9:38), издревле славился своей пристанью (ср. Ион. 1:3; 1 Мак 11:6). теперь Яфа (ср. описаниеу И. Флавия Иуд Война III, 9,3. Сн. Onomast 579).

2Пар 2:17. И исчислил Соломон всех пришельцев, бывших тогда в земле Израилевой, после исчисления их, сделанного Давидом, отцом его, — и нашлось их сто пятьдесят три тысячи шестьсот.

2Пар 2:18. И сделал он из них семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменосеков на горах и три тысячи шестьсот надзирателей, чтобы они побуждали народ к работе.

(евр. 16−17). Сн. (3Цар 5:15; 1Пар 22:2). Ср. у проф. А.А. Олесницкого, Ветхозаветный храм, с. 214.

комментарии Лопухина на вторую книгу Паралипоменон, 2 глава

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.