Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-я Царств | 22 глава

Новой Женевской Библии


22:1 песнь. Хвалебная песнь Давида (во многом повторяющаяся в Пс 17) и молитва Анны создают своеобразное обрамление Первой и Второй книг Царств (см. 1Цар 2:1−10 и ком.). Главную тему песни составляет благодарение Господу за избавление от врагов, а в гл. 23 добавляется превознесение Его за утверждение дома Давидова. Для песни из гл. 22 возможно следующее членение: вступительная похвала Господу Избавителю (ст. 2−4); горести псалмопевца (ст. 5:6); мольба псалмопевца (ст. 7); ответ на нее Господа небесными знамениями (ст. 8−16) и избавлением Давида (ст. 17−20); чистота псалмопевца (ст. 21−25) и справедливость Божия (ст. 26−30); защита Божия (ст. 31−37) и одержанные благодаря ей победы Давида (ст. 38−46); заключительные хвалы Господу Избавителю (ст. 47−51). Приписываемый Давиду Пс 143 обнаруживает множество тематических и языковых совпадений с этой песнью.

всех врагов его. См. 8:1−14; ср. 5:8; 7:1,9,11; 18:32.

от руки Саула. См. 12:7; 1Цар, гл. 18−31 (особ. 18:9−11; 19:2,10−11,15−16).

22:3 скала. См. ст. 32:47; см. ком. к 1Цар 2:2.

щит. См. ст. 31:36; ср. также слова, в которых Моисей утверждает блаженство Израиля, знающего Бога, — «щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей» (Втор 33:29).

22:5 волны... потоки. См. ст. 17. Образы, символизирующие беды и разрушения (см., напр, Пс 31:6; Пс 68:2,15; Пс 143:7; Ис 43:2; Иона 2:6).

22:6 цепи ада. Ср. «узы бедствия» (Иов 36:8), «цепи ада» (Пс 17:6), «узы греха» (Притч 5:22), «верви суетности» (Ис 5:18) и противоположное «Узами человеческими влек Я их, узами любви» (Ос 11:4).

22:7 в тесноте моей. Образное выражение скорби. В ст. 20 (см. ком.) об избавлении Давида говорится, что Господь вывел его «на пространное место».

из святого чертога Своего. Данные слова, возможно, следует понимать как обозначение небесного храма Божиего (3Цар 8:27,38−39; Пс 10:4; Ис 6:1; Иона 2:5; Откр 11:19; Откр 14:17; Откр 15:5).

22:9 Поднялся дым от гнева Его. Ср. образы, использованные в описании устрашающей силы левиафана в Иов 41:18−21.

22:11 воссел на Херувимов, и полетел. См. Исх 25:17−22; Чис 7:89; Иез 10:19; Иез 11:22.

22:14 Возгремел с небес Господь. См. 1Цар 2:10; 1Цар 7:10. Глас Господень нередко уподобляется грому (Иов 37:4−5; Пс 28:3; Ис 33:3).

Всевышний. См. Быт 14:18−22 и ком.

22:15 пустил стрелы. Сходные образы см. Втор 32:23,42; Иов 6:4; Пс 63:8. О молниях иногда говорится как о стрелах Божиих (Пс 76:18; ср. Зах 9:14).

22:17 из вод многих. См. ст. 5 и ком.

22:20 пространное место. В соответствии с древнееврейской образностью, данные слова означают избавление от горя и скорбей (см. ст. 7 и ком.).

ибо Он благоволит ко мне. См. 15:25−26.

22:21−25 В этих стихах Давид не притязает на абсолютную праведность и безгрешность, но, скорее, утверждает, что всегда по правде обходился со своими врагами и хранил глубокую уверенность в том, что верных Господу ждет от Него награда (ст. 26; 1Цар 26:23). Если бы это было не так, то Давида следовало бы отнести к числу «надменных» (ст. 28).

22:27 с лукавым. Возможный перевод: «извилистый»; тогда это место следует понимать в том смысле, что по справедливости Божией те, кто идет путями лукавства, несомненно, обнаружат, сколь извилист их путь (Ис 59:8).

22:28 угнетенных... надменных. См. 1Цар 2:1−10 и ком., особ. ст. 7.

22:29 светильник мой. См. ком. к 21:17; 1Цар 3:3.

22:31 слово... щит. См. ком. к ст. 3. Большая часть ст. 31 почти дословно повторяется в словах Агура (Притч 30:5). См. также Пс 118:114.

22:32 защита. См. ст. 3 и ком.

22:36 щит. См. ст. 3 и ком.

22:42 ко Господу, но Он не внемлет им. См. ком. к 1Цар 8:18.

22:51 царя Своего... помазаннику. Упоминание о «царе» Божием и Его «помазаннике» представляет собой реминисценцию заключительного стиха молитвы Анны (1Цар 2:10), однако здесь добавляются новые мотивы, связанные с обетованием Господа дому Давидову (7:5−16).

комментарии Женевской Библии на вторую книгу Царств, 22 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.