Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-я Царств | 12 глава

Новой Женевской Библии


12:1 послал Господь Нафана. См. ком. к 1Цар 10:1; 1Цар 15:1. В функции пророков входило помазать царей, поучать их и указывать им на их проступки, а также сообщать об отвержении царей от царства.

один богатый, а другой бедный. Богатый человек Нафановой притчи — это Давид.

12:3 была для него, как дочь. Даже в подборе Нафаном слов слышится намек на грех Давида: древнееврейское слово, означающее «овца», является первым слогом имени Вирсавия (см. ком. к ст. 6).

12:5 достоин смерти человек, сделавший это. Рассказав притчу, Нафан достиг желаемой цели, ибо, произнеся приговор богатому человеку, Давид осудил самого себя. Не следует полагать, будто Давид действительно считал богатого достойным смертной казни, скорее, его слова были эмоциональным выражением возмущения.

12:6 должен заплатить вчетверо. См. Исх 22:1. Некоторые комментаторы видят в этих словах указание на последующую потерю Давидом четверых сыновей: первого сына от Вирсавии (ст. 14:18), Амнона (13:28−29), Авессалома (18:14−15) и Адонии (3Цар 2:24−25). В то же время в Септуагинте вместо «вчетверо» сказано «всемеро», и в таком случае здесь содержится еще один скрытый намек на Вирсавию (см. ком. к ст. 3), последняя часть имени которой омонимична древнееврейскому слову со значением «семь».

12:7 Я помазал тебя. См. ком. к 2:4, а также начало обвинительной речи Самуила против Саула (1Цар 15:17).

Я избавил тебя от руки Саула. См. 1Цар 16−31.

12:8 жен господина твоего. Не вполне ясно, стоит ли понимать эти слова в их буквальном смысле, ибо прямо упоминаются в тексте только одна жена и одна наложница Саула (3:7; 1Цар 14:50), или же они означают, что вместе с царством Давид унаследовал все, что прежде принадлежало Саулу (см. 3:7; 16:21; 3Цар 2:13−25).

12:9 пренебрег слово Господа. См. Чис 15:31; 1Цар 2:30.

сделав зло пред очами Его. См. ком. к 11:27.

ты поразил. Не участвуя непосредственно в убийстве Урии, Давид, тем не менее виновен в его смерти не меньше, чем если бы собственноручно поразил его.

мечом. Это слово здесь, как и в 11:25, следует понимать в переносном смысле, ибо, как явствует из 11:24, Урия был убит лучниками.

12:10 не отступит меч от дома твоего во веки. Дом Давидов действительно вскоре начал страдать от тяжких междоусобиц: Авессалом убил Амнона (13:28−29); Иоав убил Авессалома (18:14,15); Соломон повелел предать смерти Адонию (3Цар 2:24−25) и Иоава (3Цар 2:29−34).

12:11 Я воздвигну на тебя зло из дома твоего. Эта угроза воплотилась в восстании Авессалома (гл. 15; 16).

будет он спать с женами твоими. См. 16:21−22.

12:13 согрешил я пред Господом. Выслушав обвинительную речь пророка, Давид немедленно и чистосердечно раскаялся в совершенных им грехах (ср. 1Цар 15:24−25,30). Полнее и глубже раскаяние Давида выражено в Пс 50.

ты не умрешь. См. ком. к 11:5; 12:5.

12:14 ты этим делом подал повод врагам Господа хулить Его. Более предпочтительным представляется такое прочтение: «Ты этим делом проявил крайнее непочтение к Господу». Однако уже в древних манускриптах это место оказывается немного исправленным; исправление это, видимо, было вызвано желанием смягчить обвинение против Давида (ср. 1Цар 20:16).

12:16 молился Давид Богу о младенце. За этой молитвой стоит осознание Давидом того, что давать человеку жизнь и отнимать ее может один только Бог (Втор 32:39; 1Цар 2:6; Пс 29:4).

12:17 не ел с ними хлеба. См. ком. к 1Цар 1:7.

12:20 пошел в дом Господень, и молился. Подобно Илию и в отличие от Саула, Давид со смирением принял обращенную на него Богом кару (см. ком. к 15:26; 16:11).

12:23 Я пойду к нему. Т.е. туда, где обитают мертвые (см. 1Цар 28:19 и ком., а также Быт 37:35).

12:24 Вирсавию, жену свою. Здесь в первый раз о Вирсавии говорится как о жене Давида (см. ком. к 11:3).

Соломон. «Человек мира» — наиболее общепризнанный перевод этого имени, в некоторой мере опирающийся на 1Пар 22:9. Оно, однако, может быть переведено и как «замена»; в таком случае имя Соломона должно означать, что он был дан Давиду и Вирсавии «взамен» их умершего первого сына.

12:25 Иедидиа. Это имя подтверждает сказанное в предыдущем стихе о том, что «Господь возлюбил его». Несмотря на грехи Давида (а затем и его преемников), Господь продолжает заботиться о доме Давидовом, и, по обетованию Своему (7:14−15; ком. к 7:14), Он никогда не оставит ни самого Давида, ни его потомков.

12:28 мое имя будет наречено ему. Нежелание Иоава, чтобы город был назван его именем, можно объяснить тем, что он стремился укрепить авторитет Давида, поскольку принимать корону у побежденного царя подобает только царю.

12:30 венец. Венец весом в тридцать четыре килограмма (талант) предназначался для торжественных церемоний, но не для постоянного ношения. Вероятнее всего, этот венец принадлежал изваянию верховного божества аммонитян Милхома (евр. «их царя» звучит как «милхома»).

комментарии Женевской Библии на вторую книгу Царств, 12 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.