Библия Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Аггей, 1 Книга пророка Аггея, 1 глава

1 Во второй год Дария царя2, в шестой меcяц, в первый (день)3 месяца, было слово Господне чрез4 Аггея пророка, и сказано: скажи Зоровавелю, сыну Салафииля, из колена Иудова, и Иисусу, сыну Иоседека, великому иерею5, так:
2 Так говорит Господь Вседержитель: эти люди говорят: «не пришло время строить храм Господень».
3 И было слово Господне чрез Аггея пророка и сказано:
4 А вам наступило время жить в домах ваших истесанных6, храм же Мой7 сей запустел?
5 И ныне так говорит Господь Вседержитель: обратите сердце ваше на пути ваши:
6 Вы сеяли много, а получали мало; ели, но не в сытость; пили, но не напивались; облекались в одежды, но не согревались в них, и собирающий плату собирал в дырявый мешек.
7 Так говорит Господь Вседержитель: обратите сердце ваше на пути ваши:
8 Взойдите на гору и рубите деревья, и приносите8, и стройте храм, и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь.
9 Вы ожидали9 многого, а получили малое10, а что внесено в дом11, то Я развеял. Посему, так говорит Господь Вседержитель: (это) за то, что храм Мой пуст, а вы спешите каждый в дом свой12.
10 Посему небо удержится от (дарования) росы и земля сократит произведения свои;
11 И Я наведу меч13: на землю, и на горы, и на пшеницу, и на вино, и на елей, и на все, что производит земля, и на людей, и на скот, и на все труды рук их.
12 И послушали Зоровавель, сын Салафииля, из колена Иудова, и Иисус, сын Иоседека, великий иерей, и весь остальной народ голоса Господа Бога своего и слов Аггея пророка, так как его послал Господь Бог их к ним, и народ убоялся Господа.
13 И сказал Аггей, вестник Господень среди вестников Господних14, народу так: Я, с вами, говорит Господь.
14 И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафииля, из колена Иудова, и дух Иисуса, сына Иоседека, великого иерея, и дух всего остального народа, и пошли, и стали производить работы в храме Господа Вседержителя, Бога своего.

Примечания к тексту

[2] Гр. ἐπὶ Δαρείου — слав. при Дарии, но толковники считают родительным падежем, т. е. в царствование Дария царя; срав. 2, 1.
[3] Слав. оскобл. день нет соотв. ἡμέρᾳ, но оно об. предполагается, так что можно и не оскоблять.
[4] Гр. ἐν χειρὶ — слав. рукою.
[5] Т. е. первосвященнику.
[6] Гр. κοιλοστάθμοις — выдолбленных, сводчатых, оставляем слав. слово.
[7] Слав. Мой соотв. μου в 68, 87, 91, 97, 228, 310, 311 и альд., в др. нет.
[8] Слав. принесите соотв. οἴσατε в лук. спп., καὶ οἴσετε — в альд., 68, 87, 98, 228, 310, в вульг. portate и в евр., а в алекс., ват. и др. нет.
[9] Гр. ἐπεβλέψατε — слав. призресте, пользуемся синод. переводом.
[10] Т. е. плодов урожая (Феодорит).
[11] Гр. οἶκον т. е. хранилища, кладовыя, амбары. Слав. храм не соответствует контексту и толкованиям, а потому уклоняемся.
[12] С целию его построения, украшения и наполнения.
[13] «Карательную силу, как бы некий меч, наведет Господь» (Феодорит).
[14] Гр. ἄγγελος ἐν ἀγγέλοις — т. е. один из пророков.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Книга пророка Аггея, 1 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.