Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга Руфи
глава 1 стих 19

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Руфь 1:19 | Руфь 1:19


И шли обе они, доколе не пришли в Вифлеем. Когда пришли они в Вифлеем, весь город пришел в движение от них, и говорили: это Ноеминь?
И обе женщины пошли дальше, пока не пришли в Вифлеем. Когда они пришли в Вифлеем, весь город пришел в движение из-за них, и женщины восклицали: – Неужели это Ноеминь?
Так и шли они вдвоем, пока не добрались до Вифлеема. А их появление там взволновало весь город. Женщины1809 говорили друг другу: «Неужели это Ноеминь?!»
Они шли, пока не достигли города Вифлеема. Когда обе женщины пришли туда, все жители города очень обрадовались. Они говорили: «Неужели это Ноеминь?»

RBO

Они шли вдвоем до самого Вифлеема. Их приход произвел большой шум в городе. «Неужели это Нооми?!» – восклицали женщины.

Руфь 1:18 | выбрать | Руфь 1:20 →

Параллельные ссылки для Руфь 1:19

Ис 23:7; Плач 2:15; Мф 21:10.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И шли 3212 обе 8147 они, доколе не пришли 935 в Вифлеем. 1035 Когда пришли 935 они в Вифлеем, 1035 весь город 5892 пришел 1949 в 1949 движение 1949 от них, и говорили: 559 это Ноеминь? 5281

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַתֵּלַ֣כְנָה 1980 שְׁתֵּיהֶ֔ם 8147 עַד־ 5704 בֹּאָ֖נָה 935 בֵּ֣ית לָ֑חֶם 1035 וַיְהִ֗י 1961 כְּבֹאָ֙נָה֙ 935 בֵּ֣ית לֶ֔חֶם 1035 וַתֵּהֹ֤ם 1949 כָּל־ 3605 הָעִיר֙ 5892 עֲלֵיהֶ֔ן 5921 וַתֹּאמַ֖רְנָה 559 הֲזֹ֥את 2063 נָעֳמִֽי׃ 5281

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

ἐπορεύθησαν 4198 V-API-3P δὲ 1161 PRT ἀμφότεραι 297 A-NPF ἕως 2193 CONJ τοῦ 3588 T-GSN παραγενέσθαι 3854 V-AMP αὐτὰς 846 D-APF εἰς 1519 PREP Βαιθλεεμ. N-PRI καὶ 2532 CONJ ἤχησεν 2278 V-AAI-3P πᾶσα 3956 A-NSF 3588 T-NSF πόλις 4172 N-NSF ἐπ1909 PREP αὐταῖς 846 D-DPF καὶ 2532 CONJ εἶπον 3004 V-AAI-3P Αὕτη 3778 D-NSF ἐστὶν 1510 V-PAI-3S Νωεμιν; N-PRI

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.