Послание к Филимону
глава 1 стих 14
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твоё было не вынужденно, а добровольно.
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.
but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord.
But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.
But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.
But I didn’t want to do anything without your consent. I wanted you to help because you were willing, not because you were forced.