Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Евангелие от Иоанна
глава 6 стих 31

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: От Иоанна 6:31 / Ин 6:31

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «хлеб с неба дал им есть».


Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.


“Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.’”


Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”


Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’c


Our fathers ate the manna in the desert; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”


After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven to eat.’g




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.