Евангелие от Иоанна
глава 6 стих 31
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «хлеб с неба дал им есть».
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
“Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.’”
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’c”
Our fathers ate the manna in the desert; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven to eat.’g”