Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Евангелие от Матфея
глава 1 стих 23

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: От Матфея 1:23 / Мф 1:23

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

«се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог».


Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.


“BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL,” which translated means, “GOD WITH US.”


“Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel” (which means, God with us).


“The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”g (which means “God with us”).


“Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which is translated, “God with us.”


“Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel,j which means ‘God is with us.’”




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.