Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Аввакум
глава 2 стих 8

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Аввакум 2:8 / Авв 2:8

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Так как ты ограбил многие народы, то и тебя ограбят все остальные народы за пролитие крови человеческой, за разорение страны, города и всех живущих в нём.


Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.


“Because you have looted many nations, All the remainder of the peoples will loot you — Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants.


Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.


Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.


Because you have plundered many nations, All the remnant of the people shall plunder you, Because of men’s [d]blood And the violence of the land and the city, And of all who dwell in it.


Because you have plundered many nations, now all the survivors will plunder you. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.