Иов
глава 29 стих 25
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Я назначал пути им и сидел во главе и жил, как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
“I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners.
I chose their way and sat as chief, and I lived like a king among his troops, like one who comforts mourners.
I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
I chose the way for them, and sat as chief; So I dwelt as a king in the army, As one who comforts mourners.
Like a chief, I told them what to do. I lived like a king among his troops and comforted those who mourned.