Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Иов
глава 24 стих 15

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Иов 24:15 / Иов 24:15

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: «ничей глаз не увидит меня», — и закрывает лицо.


The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.


“The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, ‘No eye will see me.’ And he disguises his face.


The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he veils his face.


The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, ‘No eye will see me,’ and he keeps his face concealed.


The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, ‘No eye will see me’; And he [a]disguises his face.


The adulterer waits for the twilight, saying, ‘No one will see me then.’ He hides his face so no one will know him.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.