Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 45 стих 6

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 45:6 / Быт 45:6

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

ибо теперь два года голода на земле: остается ещё пять лет, в которые ни орать, ни жать не будут;


For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.


“For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.


For the famine has been in the land these two years, and there are yet five years in which there will be neither plowing nor harvest.


For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will be no plowing and reaping.


For these two years the famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.


This famine that has ravaged the land for two years will last five more years, and there will be neither plowing nor harvesting.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.