Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 24 стих 63

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 24:63 / Быт 24:63

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел: вот, идут верблюды.


And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.


Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.


And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming.


He went out to the field one evening to meditate,f and as he looked up, he saw camels approaching.


And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted his eyes and looked, and there, the camels were coming.


One evening as he was walking and meditating in the fields, he looked up and saw the camels coming.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.