А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для неё место от Бога, чтобы питали её там тысячу двести шестьдесят дней.
А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для неё Богом, и там её кормили в течение 1 260 дней.
а женщина бежала в пустыню, где ей было Богом уготовано место. Там ее будут содержать тысячу двести шестьдесят дней.
Современный перевод РБО
А женщина бежала в пустыню, где для нее Богом было приготовлено место. Туда ей будут приносить пищу тысячу двести шестьдесят дней.
а женщина скрылась в пустыне,[2] в том месте, что было приготовлено для нее Богом. Там окружена была она заботой[3] тысячу двести шестьдесят дней.
А женщина убежала в пустыню, где Богом для неё было приготовлено место, чтобы там кормили её тысячу двести шестьдесят дней.
После этого женщина убежала в пустыню, туда, где приготовлено ей было Богом место, чтобы там о ней заботились в продолжение одной тысячи двухсот шестидесяти дней.
И убежала женщина в пустыню, туда, где приготовлено ей было Богом место, чтобы там о ней заботились в продолжение тысячи двухсот шестидесяти дней.
И жена убежала в пустыню, где она имеет место, уготованное Богом, чтобы там питали её тысячу двести шестьдесят дней.
А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для нее Богом, и там ее кормили 1260 дней.
И женщина убежала в пустыню, где было ей место приготовлено Богом, чтобы там кормили ее тысячу двести шестьдесят дней.
и она бежала в пустыню, где Бог подготовил для неё место, чтобы заботились о ней тысячу двести шестьдесят дней.
А женщина укрылась в пустыне, в приготовленном Божьем месте. Там за ней будет уход тысячу двести шестьдесят дней.
А жена убѣжала въ пустыню, гдѣ приготовлено для ней Богомъ мѣсто, чтобы питали ее тамъ тысячу двѣсти шестьдесятъ дней.
А҆ жена̀ бѣжа̀ въ пꙋсты́ню, и҆дѣ́же и҆мѣ̀ мѣ́сто ᲂу҆гото́вано ѿ бг҃а, да та́мѡ пита́етсѧ дні́й ты́сѧщꙋ двѣ́стѣ шестьдесѧ́тъ.
А жена́ бежа́ в пусты́ню, иде́же име́ ме́сто угото́вано от Бо́га, да та́мо пита́ется дни́й ты́сящу две́сте шестьдеся́т.