Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
Так поймите же, что те, кто верит, — сыны Авраама!
Вы ведь знаете, что сыновьями Авраама становятся благодаря вере.
Современный перевод РБО
Вы, конечно, понимаете, что сыны Авраама — это те, кто верит.
И потому знайте: лишь те, кто верою живет,[6] — настоящие сыны Авраама.
Знайте, что верующие — это сыновья Авраама.
Значит, вы должны знать, что те, кто верят, — настоящие потомки Авраама.
Значит, вы должны знать, что те, кто верует, — настоящие потомки Авраама.
Итак знайте, что те, которые от веры, они — сыны Авраама.
Так поймите же, что те, кто верят, — дети Aвраама!
так знайте, что те, кто от веры — сыновья Авраама.
В таком случае, не сомневайтесь, что только те люди, которые живут доверием и верностью, в действительности являются детьми Авраама.
Пора вам понять, что сыны Авраама — те, у кого вера.
а потому знайте: именно верующие — сыновья Авраама,
Знайте же, что вѣрующіе суть сыны Авраама.
Разумеете убо яко сущие от веры сіи сут сынове Авраамлі •
Разꙋмѣ́йте ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ сꙋ́щїи ѿ вѣ́ры, сі́и сꙋ́ть сы́нове а҆враа̑мли.
Разуме́йте у́бо, я́ко су́щии от ве́ры, си́и суть сы́нове Авраа́мли.