Библия Гал Галатам 3:7 › сравнение

Галатам 3:7

Сравнение:
Галатам 3:7


Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.

Так поймите же, что те, кто верит, — сыны Авраама!

Вы ведь знаете, что сыновьями Авраама становятся благодаря вере.

Современный перевод РБО

Вы, конечно, понимаете, что сыны Авраама — это те, кто верит.

И потому знайте: лишь те, кто верою живет,[6]настоящие сыны Авраама.

Знайте, что верующие — это сыновья Авраама.

Значит, вы должны знать, что те, кто верят, — настоящие потомки Авраама.

Значит, вы должны знать, что те, кто верует, — настоящие потомки Авраама.

Итак знайте, что те, которые от веры, они — сыны Авраама.

Так поймите же, что те, кто верят, — дети Aвраама!

так знайте, что те, кто от веры — сыновья Авраама.

В таком случае, не сомневайтесь, что только те люди, которые живут доверием и верностью, в действительности являются детьми Авраама.

Пора вам понять, что сыны Авраама — те, у кого вера.

а потому знайте: именно верующие — сыновья Авраама,

Знайте же, что вѣрующіе суть сыны Авраама.

Разумеете убо яко сущие от веры сіи сут сынове Авраамлі •

Разꙋмѣ́йте ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ сꙋ́щїи ѿ вѣ́ры, сі́и сꙋ́ть сы́нове а҆враа̑мли.

Разуме́йте у́бо, я́ко су́щии от ве́ры, си́и суть сы́нове Авраа́мли.

Параллельные ссылки — Галатам 3:7

Синодальный перевод:
Лк 19:9; Лк 21:31; Ин 8:39; Ин 8:56; Рим 3:22; Рим 4:11-16; Рим 4:16; Рим 4:24; Рим 9:7-8; Гал 3:9; Гал 3:26-29; Гал 3:29; Гал 6:16; Евр 1:14; Евр 13:23; Быт 12:2; Пс 100:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.