Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 3 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 3:7 / Гал 3:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Γινώσκετε Знайте 1097 V-PAI-2P
ἄρα итак 686 PRT
ὅτι что 3754 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως, веры, 4102 N-GSF
οὗτοι эти 3778 D-NPM
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
Ἀβραάμ. Авраама. 11 N-PRI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 3:7

γινώσκετε praes. ind. или imper. act. от γινώσκω (G1097) знать.
άρ (G686) итак, следовательно. Вводная частица.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.