ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями неправды.
Вижу, что ты переполнен горькой желчью и скован путами греха!
Современный перевод РБО
Я вижу, ты полон черной зависти и весь в путах греха!»
Ибо вижу я, что ты исполнен желчи, и узы нечестия — участь твоя».[4]
Потому что я вижу тебя полным горького яда и в сетях неправды».
Ведь я вижу, что ты полон горькой зависти и находишься в плену у греха».
Ведь я вижу, что ты полон горькой зависти и находишься в плену у греха".
ибо вижу, что ты — в горькой желчи и в узах неправды.
Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями неправды.
Ибо вижу тебя находящегося в горькой злобе и в путах несправедливости.
Симон ответил: "Помолитесь обо мне Господу, чтобы ничто из того, о чём вы говорили, не случилось со мной".
Вижу в тебе горькую желчь, а сам ты в узах неправды».
что ты исполненъ горькой желчи, и находишься въ узахъ неправды.
во желчи бо горести, и въ соузе неправедне зрю тя быти •
въ же́лчи бо го́рести и҆ сою́зѣ непра́вды зрю̀ тѧ̀ сꙋ́ща.
В же́лчи бо го́рести и сою́зе непра́вды зрю тя су́ща.