Библия Дан Даниил 5:11 › сравнение

Даниил 5:11

Сравнение:
Даниил 5:11


Есть в царстве твоём муж, в котором дух святого Бога; во дни отца твоего найдены были в нём свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев, обаятелей, Халдеев и гадателей, — сам отец твой, царь,

В твоем царстве есть человек, в котором пребывает Дух Святого Бога[22]. Во времена твоего деда он прославился своей просвещенностью, разумом и мудростью, подобной мудрости богов. Царь Навуходоносор, твой дед, поставил его главой чародеев, волшебников, мудрецов-халдеев и колдунов.

Современный перевод РБО

Живет в твоем царстве человек, в котором есть Дух Бога Святого. Еще в правление твоего отца в нем обнаружились светлый ум, прозорливость и мудрость, подобная мудрости богов. Царь Навуходоносор, твой отец, назначил его главой магов, заклинателей, мудрецов-халдеев и звездочетов — сам царь, отец твой!

Есть в твоем царстве человек — в нем Дух Святого Бога.[3] Еще в дни правления твоего отца он был известен своей просвещенностью, прозорливостью и мудростью, равной мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его старшим над магами, прорицателями, звездочетами и предсказателями; да, отец твой, о царь.

Есть в твоём царстве человек, в котором дух святого Бога. Когда правил твой отец, в этом человеке были найдены свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов. И царь Навуходоносор, твой отец, поставил его главой мудрецов, заклинателей, астрологов и гадателей. Это сделал сам царь, твой отец,

В твоём царстве есть человек, в котором дух святых богов. В дни царствования твоего отца этот человек показал, что умеет разгадывать тайны. Он показал свой разум и мудрость и доказал, что они подобны мудрости богов. Твой дед, царь Навуходоносор, поставил этого человека главой над мудрецами, халдеями и чародеями.

В твоём царстве есть человек, в котором дух святых богов. В дни царствования твоего отца этот человек показал, что умеет разгадывать тайны. Он показал свой разум и мудрость, и доказал, что они подобны мудрости богов. Твой дед, царь Навуходоносор, поставил этого человека главою мудрецов. Он возглавлял всех мудрецов и халдеев.

В царстве твоем есть человек, в котором есть дух святых богов; во дни отца твоего найден был в нем свет, разум и мудрость, подобныя премудрости Божией, и отец твой, царь Невухаднецар, отец твой, царь, поставил его настоятелем тайноведцев, естествоиспытателей, Халдеев, гадателей.

Есть муж в царстве твоем, в коем Дух Божий, и во дни отца твоего бодрость177 и разум найдены в нем, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его начальником волхвов, заклинателей, халдеев, предсказателей,

є҆́сть мꙋ́жъ во ца́рствѣ твое́мъ, въ не́мже дх҃ъ бж҃їй: и҆ во дни̑ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ бо́дрость и҆ смы́слъ ѡ҆брѣ́тесѧ въ не́мъ, и҆ ца́рь навꙋходоно́соръ ѻ҆те́цъ тво́й кнѧ́зѧ поста́ви є҆го̀ волхвѡ́мъ, ѡ҆баѧ́телємъ, халде́ємъ, газари́нѡмъ,

есть муж во царстве твоем, в немже дух Божий: и во дни отца твоего бодрость и смысл обретеся в нем, и царь Навуходоносор отец твой князя постави его волхвом, обаятелем, Халдеем, газарином,

Параллельные ссылки — Даниил 5:11

Синодальный перевод:
Деян 12:22; Деян 14:11; Деян 16:16; Еф 1:17; Откр 3:9; Быт 40:8; Быт 41:8; Быт 41:11-15; Быт 41:38; Исх 7:11; Втор 4:6; 2Цар 14:17; 3Цар 3:28; 3Цар 4:30; 3Цар 10:24; 2Пар 9:23; Иез 28:3; Дан 1:4; Дан 1:17; Дан 2:11; Дан 2:22; Дан 2:47; Дан 2:48; Дан 4:8-9; Дан 4:9; Дан 4:18; Дан 5:2; Дан 5:13; Дан 5:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.