И сказал Господь сатане: вот, всё, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей. И отошёл сатана от лица Господня.
Господь сказал сатане: — Хорошо, всё, что у него есть, в твоих руках, но на него самого руки не поднимай. И сатана ушел от Господа.
Тогда сказал Господь Врагу: — Отныне все, что у него есть — в твоих руках, лишь его самого не трогай. И Враг пошел прочь от Господа.
Современный перевод РБО
Тогда сказал Господь Врагу: «Отныне все, что у него есть, в твоих руках, лишь его самого не трогай». И Враг пошел прочь от Господа.
И сказал ГОСПОДЬ Противнику: «Вот всё, что у него есть, — в твоей власти,[11] лишь его самого не касайся!» Тогда пошел Противник прочь с глаз ГОСПОДНИХ.
Господь сказал сатане: «Вот, всё, что у него есть, в твоей руке, но только на него не протягивай свою руку». И сатана ушёл от лица Господа.
«Что ж, — сказал Господь, — делай что хочешь с его владениями, но не трогай его самого». После этих слов сатана ушёл от Господа.
"Что ж, — сказал Господь, — делай что хочешь с владениями его, но не трогай его самого". На этом ушёл Сатана от Господа.
И сказал Иегова сатане: се! все, что есть у него, в твоей руке; только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Иеговы.
Тогда сказал Господь диаволу: вот все, что у него есть, отдаю в руку твою, только (его) самого не касайся. И вышел диавол от Господа.
И сказал Господь Противоречащему: «Вот — все, что его, в руке твоей; лишь на него не простри руки твоей!»
Тогда̀ речѐ гдⷭ҇ь дїа́волꙋ: сѐ, всѧ̑, є҆ли̑ка сꙋ́ть є҆мꙋ̀, даю̀ въ рꙋ́кꙋ твою̀, но самогѡ̀ да не ко́снешисѧ. и҆ и҆зы́де дїа́волъ ѿ гдⷭ҇а.
тогда рече Господь диаволу: се, вся, елика суть ему, даю в руку твою, но самого да не коснешися. И изыде диавол от Господа.