но простри руку Твою и коснись всего, что у него, — благословит ли он Тебя?
Но протяни руку и порази всё, что у него есть, — и он оскорбит Тебя прямо в лицо.
Но стоит Тебе протянуть руку и тронуть все, что у него есть — ручаюсь, он скажет в лицо Тебе хулу.
Современный перевод РБО
Но стоит Тебе протянуть руку и тронуть все, что у него есть, — ручаюсь, он скажет в лицо Тебе хулу».
Но лишь протяни Свою руку, коснись всего, что у него есть, и тогда он открыто[10] проклянет Тебя».
но протяни Твою руку и коснись всего, что у него есть, — благословит ли он Тебя?»
Но если Ты заберёшь всё, что у него есть, то он будет проклинать Тебя в лицо».
Но если заберёшь всё, что у него есть, то он будет проклинать Тебя в лицо".
Но простри только руку Твою, и коснись всего, что есть у него; тогда он пред лицем Твоим восхулит Тебя.
Но простри руку Твою и коснись всего, что он имеет, и он в лице не благословит-ли Тебя9?
Но — протяни-ка руку Твою, дотронься до всего, что есть у него; разве не похулит он Тебя в лицо Тебе?» [5]
но послѝ рꙋ́кꙋ твою̀ и҆ косни́сѧ всѣ́хъ, ꙗ҆̀же и҆́мать, а҆́ще не въ лице́ тѧ благослови́тъ,
но посли руку Твою и коснися всех, яже имать, аще не в лице Тя благословит,