Библия Быт Бытие 31:40 › сравнение

Бытие 31:40

Сравнение:
Бытие 31:40


я томился днём от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих.

This was my situation: The heat consumed me in the daytime and the cold at night, and sleep fled from my eyes.

There I was: by day the heat consumed me, and the cold by night, and my sleep fled from my eyes.

Thus I was: by day the heat consumed me and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.

“I worked for you through the scorching heat of the day and through cold and sleepless nights.

Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.

There I was! In the day the drought consumed me, and the frost by night, and my sleep departed from my eyes.

Thus it was with me: in the day the heat consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.