νυνί (
G3570) теперь. Частица имеет скорее логическое значение, чем
temp.*, но временной фактор неизбежно связан с темой (
Hughes*).
διαφορωτέρας comp.* от διάφορος (
G1313) различный, отличный,
comp.* превосходный.
τέτυχεν perf.* ind.* act.* от τυγχάνω (
G5177) достигать, обретать.
Perf.* подчеркивает длительное обладание.
Гл.* с последующим
gen.* от
λειτουργία (
G3009) служба, служение, священная или религиозная обязанность (
TDNT*;
TLNT*).
ὅσος (
G3745) столький, сколький;
здесь: «насколько»;
instr.* знач. от
rel.* (
RWP*).
καί (
G2532) также.
κρείττονος (
G2909) лучший (
см.* 7:19).
μεσίτης (
G3316) посредник, арбитр, ходатай (
Michel*;
Bruce*).
ἥτις (
G3748)
fem.* который. Антецедентом
rel.* pron.* является
διαθήκη (
G1242) завет. Новый священник служит лучше, и служение его основано на новом завете. Это
rel.* обозначает класс или род, к которому принадлежит объект (
RG*, 727).
ἐπαγγελία (
G1860) обещание.
νενομοθέτηται perf.* ind.* pass.* от νομοθετέω (
G3549) устанавливать в законном порядке, вводить закон, приказывать.
Perf.* подчеркивает длительный результат. Об этом слове
см.* Hughes*.