Номера Стронга: Евреям
глава 5 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 5:7
Он, 3739 во 1722 дни 2250 плоти 4561 Своей, 846 с 3326 сильным 2478 воплем 2906 и 2532 со слезами 1144 принес 4374 молитвы 1162 и 5037 2532 моления 2428 Могущему 1410 спасти 4982 Его 846 от 1537 смерти; 2288 и 2532 услышан 1522 был 1522 за 575 [Свое] благоговение; 2124Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 5:7
δέησις (G1162) молитва.
ίκετηρία (G2428) мольба, прошение. Это слово на самом деле обозначает оливковую ветвь, оплетенную шерстью, которую несли просители. Это оливковая ветвь была символом прошения (Westcott; BAGD; MM; Attridge; TDNT).
δυνάμενον praes. med. (dep.) part. от δύναμαι (G1410) быть способным.
σώζει ν praes. act. inf. от σφζω (G4982) спасать.
δάκρυον (G1144) слеза. Поздняя раввинистическая традиция различала три типа молитвы: просьба, крик и слезы. Говорилось, что просьба произносится тихо, крик — громким голосом, а плач — громче всего (Moffatt).
προσενέγκας aor. act. part. (adj.) от προσφέρω предлагать, см. ст. 1.
είσακουσθείς aor. pass. part. (adj.) от εισακούω (G1522) слышать, отвечать; pass. быть услышанным.
άπ (G575) из; здесь в значении «происходящий от» «результат чего-л.» (Hughes).
ευλάβεια (G2124) набожный страх. Это слово обозначает внимательное и почтительное отношение в любых обстоятельствах (Westcott; Michel; о разных толкованиях этого места см. Hughes; Bruce).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008