Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 4 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 4:3
Ибо 1063 воля 2307 Божия 2316 есть 2076 освящение 38 ваше, 5216 чтобы вы 5209 воздерживались 567 от 575 блуда; 4202Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Фессалоникийцам 4:3
τούτο γάρ έστι θέλημα τού θεού ибо такова воля Божья.
τούτο должно восприниматься как subj., а θέλημα τού θεού является praed. nom. (Richard; Wanamaker). Артикль перед формой gen. опущен из-за влияния семитского status constructus (BD, 135). Чтобы доставить удовольствие Богу, надо выполнять Его волю (Bruce).
αγιασμός (G38) освящение. Это превращение в святого (Moore).
άπέχεσθαι praes. med. inf. от απέχω (G588) удерживаться, воздерживаться. Inf. пояснительный, определяет отр. сторону освящения (Ellicott).
πορνεία (G4202) блуд, сексуальный разврат. Блуд часто был связан с языческими религиозными практиками (Best; TDNT; Lightfoot, Notes) Моральная распущенность была постоянной проблемой греко-римского мира (J. Carcopino, Daily Life in Ancient Rome, 76−100; BBC; DPL, 87172).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008