Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 5:10
Я 1473 уверен 3982 о 1519 вас 5209 в 1722 Господе, 2962 что 3754 вы не 3762 будете 5426 мыслить 5426 иначе; 243 а 1161 смущающий 5015 вас, 5209 кто 3748 бы 302 он ни был, 5600 понесет 941 на себе осуждение. 2917Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 5:10
πέποιθα perf. ind. act. от πείθω (G3982) быть убежденным, доверять. О наставлениях, которые Павел дает после этого гл., см. Burton.
φρονήσετε fut. ind. act. от φρονέω (G5426) думать, придерживаться мнения, настраиваться на что-л., относиться.
ταράσσων praes. act. part. от ταράσσω (G5015) сотрясать, беспокоить, тревожить.
βαστάσει fut. ind. act. от βαστάζω (G941) нести, приносить. Павел имеет в виду тяжелый вес, который придавит тех, кто пытается взвалить груз иудаизма на плечи христиан (Guthrie).
κρίμα (G2917) суждение.
ή praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008