Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 5:11 / Гал 5:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δέ, же, 1161 CONJ
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
εἰ если 1487 COND
περιτομὴν обрезание 4061 N-ASF
ἔτι ещё 2089 ADV
κηρύσσω, возвещаю, 2784 V-PAI-1S
τί что 5100 I-ASN
ἔτι ещё 2089 ADV
διώκομαι; подвергаюсь преследованиям? 1377 V-PPI-1S
ἄρα Тогда 686 PRT
κατήργηται упразднено 2673 V-RPI-3S
τὸ  3588 T-NSN
σκάνδαλον препятствие 4625 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
σταυροῦ. креста. 4716 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 5:11

διώκομαι praes. ind. pass. от διώκω (G1377) охотиться, гнать, преследовать, ара (G686) затем; «и вот оказывается!». Это слово вводит ложное утверждение или иронический вывод (Lightfoot).
κατήργηται perf. ind. pass. от κατεργέομαι, см. ст. 4.
σκάνδαλον (G4625) палка, на которой закреплена приманка, завлекающая в ловушку; оскорбление, искушение, соблазн (NTW, 111−14; DPL, 918−19;" TDNT).
σταυρός (G4716) крест. Gen. может быть либо пояснительным: «причина соблазна, которая заключатся в кресте» либо причинным: «соблазн, причиной которого является крест» (Mussner).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.